в активный и пассивный словарный запас фразеологических оборотов. Использование фразеологизмов на уроках развития речи – залог активной познавательной деятельности обучающихся. Такие уроки пробуждают интерес к занятиям и сочетают в себе духовное, эмоциональное и интеллектуальное развитие.
Изучение фразеологических единиц на уроках литературного чтения и русского языка значительно пополняет знания школьников о лексике родного языка, а также создает базу для работы по развитию речи обучающихся:
- обогащение их фразеологического запаса;
- овладение лексико-стилистическими нормами;
- формирование монологической речи.
обеспечение условий для ознакомления детей с языковыми особенностями литературных произведений;
- формирование базы для лингвистического анализа художественного текста.
Актуальность речевого развития младших школьников подтверждается и государственными документами. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования направлен на обеспечение сохранения и развития культурного разнообразия и языкового наследия народа.
В пояснительной записке примерной программы по русскому языку, подготовленной в рамках проекта внедрения Федерального государственного стандарта начального общего образования, прописаны задачи обучения. В достижении познавательной и социокультурной цели в числе практических задач изучения русского языка в начальной школе на первом месте стоит задача развития речи, мышления, воображения школьников, умение выбирать средства языка в соответствии с целями, задачами и условиями общения [39].
Несмотря на теоретические и практические исследования по развитию речи детей младшего школьного возраста, проблема усвоения фразеологизмов обучающимися начальной школы на уроках русского языка и литературного чтения не нашла на сегодня должного решения:
- не разработаны принципы отбора фразеологического материала;
- нет выверенного списка фразеологизмов, рекомендованных для усвоения младшими школьниками;
- отсутствуют методические пособия по развитию речи посредством ознакомления с фразеологизмами младших школьников.
Практически работа над фразеологизмами сводится в основном к выяснению значения оборотов и выражений, которые встречаются при чтении художественных текстов.
Этимология фразеологизмов и крылатых выражений
... все выражение в целом. Это значит, что фразеологизмы, как и слова используются в речи готовыми, т.е. их надо помнить, знать в том виде, в каком они установились в языке, и ... в своих произведениях. Фразеология русского языка Характерные признаки фразеологии Богатство языка это богатство и его фразеологии, т.е. выразительных и образных присловий, оборотов, метких и крылатых слов. Очень часто такими ...
Цель исследования: разработать и апробировать систему упражнений и рекомендаций, направленных на осознание учащимися фразеологических единиц, их актуализацию в речевой практике.
Объект исследования: процесс обогащения речи младших школьников фразеологизмами на уроках литературного чтения.
Предмет исследования: комплекс упражнений, направленный на обогащение речи младших школьников фразеологизмами на уроках литературного чтения.
Задачи исследования:
1. Изучить педагогическую, психологическую, лингвистическую и методическую литературу по проблеме исследования.
2. Провести анализ программ и учебно-методического аппарата учебников с точки зрения возможности обогащения речи младших школьников фразеологизмами.
3. Разработать комплекс упражнений по обогащению речи младших школьников фразеологизмами.
4. В результате опытно-поисковой работы определить условия усвоения фразеологизмов младшими школьниками в работе над обогащением речи.
Методы исследования:
- теоретический анализ и обобщение психолого-педагогической литературы по проблеме исследования: анализ, обобщение педагогического опыта;
- опытно-поисковая работа по проблеме исследования: наблюдение, диагностическое исследование, качественный и количественный анализ полученных данных.
База исследования: МАОУ «Студенческая СОШ №12», 3 «А» класс г. Екатеринбурга.
Структура и объем работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, приложений.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБОГАЩЕНИЯ РЕЧИ
МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ
НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ
[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/diplomnaya/frazeologizmyi-i-poslovitsyi-v-rechevoy-produktsii-detey/
1.1. Лингвистические основы обогащения речи младших
школьников фразеологизмами на уроках литературного чтения
1.1.1. Культура речи. Богатство и выразительность речи как её
коммуникативные качества
Как научная дисциплина культура речи была разработана в рамках исследований в 20-х годах XX в. и по настоящее время была связана с риторикой, являлась частью основного цикла гуманитарных и лингвистических знаний учебного профиля в России.
Изначально понятие «культура речи» носило персонифицированный оттенок, имело антропологическую направленность, рассматривалась как основа для развития общей культуры человека.
Согласно Г.О. Винокуру, «культурностью говорящего» являются все требования, в том числе наличие лингвистического вкуса.
В основу новой лингвистической дисциплины положены такие понятия, как норма и соответствующие использованию языковых средств требования.
Норма языка представляет собой воплощенную и воплощаемую реальность; «социальный регулятор речевой деятельности» [3].
Литературная норма характеризуется следующими признаками:
- устойчивость;
- степень употребительности языкового явления;
- соответствие авторитетным источникам.
То есть литературная норма определяется внутренними законами развития языка и при этом обусловлена культурными традициями общества.
Профилактика травматизма на х физической культуры у школьников
... техники безопасности на уроках физической культуры. Проблема данной работы заключается в строгом контроле за учащимися на уроках физкультуры путем неукоснительного соблюдения техники безопасности без отрыва от деятельности по повышению интереса к урокам физической культуры. Объект исследования, Предмет исследования, Цель исследования: ...
Языковая норма– это комплекс установленных и общепринятых правил, таких как:
- правила произношения;
- правила словоупотребления;
- правила использования традиционно сложившихся грамматических, стилистических, орфоэпических и других языковых средств.
Однако культура речи помимо правильности включает в себя, согласно Г.О. Винокуру, другие аспекты. Согласно его исследованиям, понятие культуры речи имеет смысл в аспектах правильности речи или умелой, искусной речи.
В данном понимании находит отражение коммуникативный аспект культуры речи, природа которого тесно связана с закономерностями языка в целом.
Культура речи при своей характеристике совокупности представлений, навыков, речевых умений определяется как выбор и организация языковых средств, позволяющих в достижении поставленных коммуникативных задач личности обеспечить наибольший эффект при соблюдении современных языковых норм и этики общения в определенной ситуации общения [4].
В данном определении раскрывается этический аспект культуры речи, который является конкретизацией нормативности и коммуникативности в речевом поведении при конкретной ситуации общения.
В рамках данного исследования будем опираться на понятие «культура речи», согласно которому оно определяется как совокупность определенных качеств речи, при соблюдении норм литературного языка оказывающих оптимальное воздействие на адресата.
Рассмотрим объектное значение выделенного понятия «культура речи», опираясь на идеи и положения современной риторики и лингвистики (Л.К. Граудина, Н.В. Богданова, Л.А. Вербицкая, Е.Н. Ширяев, Т.А. Ладыженская, Ю.В. Рождественский, Д.Э. Розенталь и др.).
Одним из главных коммуникативных качеств речи является ее богатство [8].
Выделяют обеспечивающие богатство речи структурно-языковые условия:
- достаточный объем активного словаря;
- разнообразие морфологических форм и синтаксических конструкций, используемых в речи.
Это обусловлено тем, что чем богаче словарь и больше развит грамматический строй речи говорящего, тем для работы над точностью и выразительностью благоприятнее условия.
Базовым признаком речи является точное употребление слов в полном соответствии с их лексическим значением, строгое соответствие слов обозначаемым явлениям действительности.
Точность речи на уровне коммуникативно-целесообразной ее составляющей осмысливается шире:
- это правильное и оптимальное употребление слова;
- это выбор языковых средств, выражающих наилучшим образом содержание высказывания, раскрывающих тему и основную мысль, адекватная передача описываемой ситуации.
Для того чтобы была достигнута речевая точность, необходима развитая речь, обогащенная синонимикой.
Вторым важным обстоятельством является то, что при оценке целесообразности выбора языкового средства необходимо ясное представление коммуникативной задачи, которой подчинен данный языковой отбор. Точность речи обслуживает содержание речи, поэтому субъекту коммуникации важно понимать кроме самой темы основную мысль высказывания. В смысл слова включается весь объем образов и понятий, рождаемых в самом слове и между слов и строк высказывания [16].
Фразеологические словари
... без "Материалов для фразеологического словаря русского языка XVIII века", подготовленных М. Ф. Палевской (Кишинев, 1980). Тем, кто интересуется диалектной ... -- "Фразеологический словарь рус. языка." под редакцией А. И. Молоткова (4-е изд. М., 1986). В словаре свыше 4000 ... частью речи; б) от наличия оценочного или эмоционально-экспрессивного значения; в) от формальной структуры фразеологической единицы ...
В музыкальную сущность речи входят звуковые ритмы, благозвучие речи, тембр, динамика, длительность звука и др. Также сюда включается вся звуковая выразительность речи, к которой относится интонация.
Выразительность зависит от яркости видений, перспективы мысли, активности действия, однако интонация способна усилить внутреннее действие.
Следующим важным коммуникативным качеством речи является ее чистота – отсутствие чуждых литературному языку элементов, поскольку они существенно затрудняют восприятие сообщения, например, словамипаразитами «ну», «значит», «как бы» и др. Присутствие слов-паразитов в речи говорит о скудности лексического развития, неуверенности в истинности предмета речи и, поскольку вносит элемент неопределенности, отчасти снимает ответственность за сказанное.
Восприятие смысла речи затруднятся также изобилием канцеляризмов – слов и словосочетаний, которые употребляются как устойчивые штампы в деловых документах. К чуждым литературному языку элементам также можно отнести вульгаризмы, жаргонизмы и пр.
Логичность речи проявляется на уровне самого текста и основана на особенностях мыслительных процессов: логичности в ее индуктивной и дедуктивной форме.
Слово, являясь речевой единицей, обозначающей определенный предмет или явление, выступает как акт мышления. Значение слова является связующим звеном между языком и речью, благодаря этому возможен анализ предметов, обобщение и абстрагирование признаков, т.е. включаются функции мышления.
Итак, согласно С.Л. Рубинштейну [16], слово – это инструмент мыслительных процессов человека, результат единства речи и мышления.
Логичность речи представляет собой умение непротиворечиво, последовательно и аргументированно излагать собственные мысли. Логичность речи бывает предметной, когда речь определяется с позиции соответствия отношений единиц языка и смысловых связей отношениям и связям предметов в реальной действительности.
Итак, в основе понятия культуры речи лежат такие понятия, как норма и сознательный отбор и употребление языковых средств в процессе речевого общения.
1.1.2. Фразеология как раздел лингвистики.
Типы фразеологических единиц в русском языке
Фразеологические единицы – это особый разряд языковых единиц, объединенных общей функцией и назначением – вызвать образное представление о предмете и дать ему эмоционально-экспрессивную характеристику (А.И. Молотков).
В узком понимании к фразеологическим единицам относят стилистически окрашенные устойчивые обороты с ярко выраженным эмоционально-экспрессивным и оценочным компонентом.
Рассмотрим классификацию фразеологических единиц.
1. По степени семантической слитности.
Данная классификация, предложенная Н.М. Шанским, выделяет фразеологические выражения, которые состоят из слов, имеющих свободное значение [46].
Выделяются следующие противопоставленные группы:
- а) семантически членимые группы, к которым относятся выражения и сочетания;
- б) семантически целостные, неделимые группы – это сращения и единства.
Основным признаками фразеологических единиц считаются:
- воспроизводимостьзначения;
- устойчивость значения, состава и структуры.
В узком понимании основной признак фразеологических единиц – это целостность значения и десемантизация компонентов фразеологических единиц, к которым относятся только группы фразеологических единиц с целостным значением (сращения и единства).
Фразеология. Особенности употребления фразеологических оборотов в речи
Все стилистические особенности фразеологических единиц делают их активным языковым средством. Усложненность семантики фразеологизмов отличает их от однословных синонимов. Так, устойчивое ... составом и требуют точного воспроизведения в речи. Постоянство состава фразеологизмов позволяет говорить о «предсказуемости» их компонентов. Так, зная, что во фразеологизме используется слово закадычный, ...
2. Грамматическая классификация.
Большинство исследователей за пределы фразеологии выводятся пословицы, поговорки, крылатые выражения и т.д., то есть как фразеологизмы рассматриваются только такие единицы, которые можно сравнивать по лексическому значению со словом.
С позиции грамматической структуры выделяются среди устойчивых оборотов следующие группы языковых единиц:
- слова;
- словосочетания;
- предложения.
К фразеологическим единицам в узком понимании относят только словосочетания, а в широком — все три группы (В.Л. Архангельский).
Промежуточные варианты, согласно исследованиям В.П. Жукова, включают слова и исключают предложения; в своих работах Н.М. Шанский в качестве фразеологизмов рассматривает как словосочетания, так и предложения [2, с. 46].
Рассмотрим классификацию ФЕ по степени семантической слитности.
Фразеологические обороты – это единое смысловое целое, в которых может быть различным соотношение семантики фразеологической единицы и значений составляющих ее компонентов.
Опираясь на данную особенность, выделяют следующие группы:
- фразеологические сращения;
- фразеологические единства;
- фразеологические сочетания;
- фразеологические выражения.
Рассмотрим подробнее каждую группу.
Фразеологические сращения представляют собой семантически неделимые фразеологические единицы, которые обусловлены совершенным несоответствием целого значения с отдельными значениями составляющих их слов.
Возникает и поддерживается наивысшая степень семантической слитности благодаря следующим факторам:
- в пределах сращения существует наличие устаревших, поэтому часто непонятных слов («попасть впросак»);
- в пределах сращения существует наличие грамматических архаизмов («сломя голову»);
- в пределах сращения между компонентами отсутствует живая синтаксическая связь, есть наличие синтаксической неупорядоченности («шутка сказать») [3].
Среди фразеологических выражений следует выделить две группы:
1) коммуникативные фразеологические выражения – это предикативные словосочетания, которые равны предложению и являются целым высказыванием, выражающим определенное суждение;
2) номинативные фразеологические выражения – они выступают в качестве словесной формы определенного понятия, подобно словам выполняют номинативную функцию в языке.
Дифференциальными признаками фразеологической единицы являются:
- воспроизводимость;
- акцентологическая раздельно оформленность;
- -устойчивость;
- -семантическая целостность;
- -соотнесённость с лексической группой;
- -экспрессивно-стилистическая функция;
- -оценочная функция.
Особенностями фразеологической единицы является следующее:
1. Устойчивость фразеологической единицы определяется словесным характером компонентного ее состава. Существует возможность чередования ее компонентов и возможность их дистантного употребления.
Обогащение словаря старших дошкольников с общим недоразвитием ...
... фразеологизмы. Из вышесказанного следует, что вопрос обогащения словаря дошкольников с общим недоразвитием речи фразеологизмами является значимым и актуальным. Объект исследования: фразеологический словарь дошкольников с общим недоразвитием речи ... Н. [34] кроме вышеперечисленных фразеологических единиц выделяет также фразеологические выражения. К ним относят обороты речи, целиком состоящие из слов со ...
2. Вариативность фразеологической единице свойственна больше, чем лексической.
3. Воспроизводимость обусловлена влиянием вариативности, поскольку возможность нескольких вариантов фразеологической единицы предполагает выбор одного из них.
4. Непроницаемость – это невозможность во фразеологической единице появления компонентных распространителей, не входящих в ее состав. Нарушение данного чаще используется как стилистический прием в художественной литературе и публицистике в создании комического эффекта.
5. Экспрессивность представляет собой функциональный признак, поскольку утратившая экспрессивность фразеологическая единица перестает ею быть и становится лишь генетически восходящим к фразеологизму сочетанием [6].
Также различают фразеологизм, идиому и устойчивое словосочетание. В связи с этим в зависимости от разных подходов употребляются различные термины.
Устойчивые словосочетания представляют собой выражения, не являющиеся собственно фразеологизмом, устойчивые и воспроизводимые.
Идиома – термин из западных языков, равнозначный фразеологическому сращению, некоторые понимают под идиомой собственно фразеологизмы.
Основные тенденции развития фразеологии.
Большинство лингвистов выделяют следующие основные процессы в развитии фразеологии:
1) Образование новых фразеологизмов – неологизмов, связанных с появлением какого-либо явления (шоковая терапия, теневая экономика и др.).
2) Исчезновение устаревших фразеологических единиц (или переход в пассивный запас языка):
историзмы: фразеологизм исчез вместе с явлением (столбовые дворяне, секретарь обкома).
архаизмы: фразеологизм исчез, явление осталось (биться об заклад, Северная Пальмира– С. Петербург) [1].
Расширение состава общенародной и межстилевой фразеологии.
Когда фразеологические единицы часто употребляются, их экспрессивность снижается, поэтому для восстановления утраченной экспрессивности используются новые компоненты, вводятся новые на другой образной основе.
Модификация структуры некоторых фразеологических единиц.
Часто происходит замена архаического компонента новым, фонетическое изменение архаического компонента: вешать собак на шею (репейник), на сон грядущим (на сон грядущий) [5].
Также вводятся эллиптические конструкции: через пень колоду валить; пьяному море по колено, а лужа – по уши.
Фразеологические единицы в русском языке образуются следующими путями и способами:
1. Метафоризация – метафорическое переосмысление свободных словосочетаний: вагон и маленькая тележка, тёртый калач, из-под палки, брать быка за рога.
2. Фразеологические единицы могут быть образованы на основе других тропов (метонимии: вёрсты полосатые; гиперболы: семи пядей во лбу; литоты: мальчик с пальчик).
3. Важнейшим источником фразеологических единиц является разговорная речь или устное народное творчество и произведения русской литературы (змея подколодная).
4. Фразеологические единицы могут возникнуть на базе составных терминов вследствие их переносного употребления: удельный вес.
Библейские выражения во «Фразеологическом словаре русского языка»
... устойчивых выражений русского языка в рамках науки, при соблюдении определенных принципов и правил. 2. Библейские фразеологизмы в системе русского языка. Представленность библейских фразеологизмов в фразеологическом словаре русского языка под ред. А.И. Молоткова В современном русском языке известно более двухсот выражений библейского происхождения. «Фразеологический словарь русского языка» под ...
5. Эллипсиса – сокращение пословиц и поговорок (море по колено, на мякине не провести).
6. Заимствования могут возникать на основе иноязычного материала (заимствования без перевода, кальки, полукальки) [5].
Таким образом, фразеологические единицы есть особый разряд языковых единиц, объединенных общей функцией и назначением: вызвать образное представление о предмете и дать ему эмоционально-экспрессивную характеристику. Среди признаков фразеологических единиц отмечаются образность, эмоциональная выразительность, экспрессивность и оценочный характер.
1.2. Психолого-педагогические основы обогащения речи младших
школьников фразеологизмами на уроках литературного чтения
Исследования детской речи в работах В.К. Харченко, С.Н. Цейтлин и других авторов позволили определить, что у детей ещё до поступления в школу к фразеологическим оборотам имеется повышенный интерес.
А перед поступлением в первый класс, в старшем дошкольном возрасте достигает достаточно высокого уровня развитие мышления, воображения, непосредственно связанные с речевой деятельностью, что отражается на уровне речевого развития ребенка.
Это свидетельствует о том, что на первых ступенях обучения в школе детям становится доступно усвоение языковых средств, отличающихся образностью, наличием переносных смыслов [2].
С этой точки зрения становится возможной организация работы с фразеологическими оборотами на уроках русского языка в начальной школе.
Однако младшие школьники крайне редко в своей речи употребляют фразеологизмы. Это объясняется, прежде всего, тем, что фразеологизмы достаточно трудны для восприятия в данном возрасте, поскольку имеют сложную по свое природе структуру, а также неумением правильно включать фразеологизмы в связную речь.
Умение вычленять из речи фразеологизмы начинает формироваться в младшем школьном возрасте:
- младший школьник проявляет интерес к смысловому содержанию фразеологизма, услышанного от взрослого;
- повторение, даже неосознанное, услышанного от взрослого фразеологизма сразу или через некоторое время в процессе игры или речи.
Обычно школьников интересуют в первую очередь фразеологизмы, содержащие:
- устаревшие слова, например, «бить баклуши»;
- ненормированные сочетания, такие как «терпение лопнуло»;
- устойчивые словосочетания, участвующие в обращенной к детям речи («оторвать уши»).
Дети стремятся осознать лежащий в основе фразеологизма образ, и при недостаточно зримом для восприятия ребенка образе производят синонимическую замену [14].
Услышав примеры правильного употребления фразеологических оборотов, дети должны понять и особенности его употребления, и определиться с условиями, в которых данный оборот нельзя употреблять [11].
Поскольку ребенок не владеет в совершенстве правилами сочетаемости слов, данный аспект развития усложняет усвоение языка с присутствием фразеологизмов: ребенку нужно усвоить особенности правильного и неправильного употребления фразеологизмов, однако выделение неверного употребления осложнено отсутствием примеров со стороны взрослого.
По содержанию высказываний младших школьников складывается картина особенностей их понимания и употребления ими фразеологизмов в связной речи [9].
Развитие связной речи младших школьников на х русского языка
... курсовой работы - обобщить данные теории и практики развитая речи учащихся на уроках русского языка, привести эти данные в определенную систему, показать пути решения конкретных вопросов методики развития речи. ... предмет исследования, свою систему понятий. В методике принято говорить о работе по развитию речи школьников, т.е. о деятельности учителя, направленной на формирование и совершенствование ...
В начальных классах школьники начинают понимать, что значение фразеологизмов нельзя понимать в буквальном смысле. Однако такие свойства фразеологизмов, как устойчивость, неразложимость, неизменность, еще плохо осознаются школьниками начальных классов.
Для детской речи характерны все выделенные типы фразеологических единиц, такие как:
- фразеологические сращения;
- фразеологические единства;
- фразеологические сочетания.
Но часто встречается такая ситуация: ребенок, даже при правильном понимании общего смысла фразеологизма, продолжает равняться на придуманный для себя более понятный образ.
С семантической стороны динамика детской речи представляет собой изменение структуры и природы связей между словом и значением [2].
А процессы развития вербального значения и мыслительного пространства отождествляются.
Ребенок уже после первого самостоятельно употребленного фразеологизма с поощрения взрослого с удовольствием использует и другие доступные ему образные выражения, для которых свойственна легкость осознания внутренней формы. Одновременно со словом происходит овладение ребенком и фразеологическими единицами. Эти два процесса неотделимы друг от друга [6].
Познание ребенком образных выразительных средств языка осуществляется на всех этапах школьного образования, и школьник совершенствует механизм владения этими средствами.
Чем ярче, образнее и интереснее речь взрослых, тем это больше сказывается на богатстве речи младшего школьника, на своеобразии использования им фразеологического пласта языка.
Речь конкретного человека – это отражение его общей культуры. Поэтому речь должна отвечать определённым требованиям.
Правильность речи – это соответствие принятым в литературном языке законам, правилам, нормам.
Нормативность – это соблюдение правил устной и письменной речи, таких как:
- лексические правила (значение слов, семантические оттенки слов, сочетаемость);
- грамматические правила (род, число, падеж);
- орфоэпические правила (правильное произношение).
Логичность речи – это сочетание мышления, языка и речи, сочетание слов в предложении по законам умственной (мыслительной) деятельности. Соответствие смысловых связей и отношений единиц языка в речи связям и отношениям предметов и явлений действительности.
Разнообразие (богатство) речи – это выражение одной мысли, одного грамматического значения различными способами и средствами. Богатство и выразительность являются одними из составляющих хорошей речи детей.
Эстетичность речи – это привлекательность речи, удачное использование эстетических потенций языка (тон, темп, звучность) [8].
Чистота речи – это правильное литературно-нормативное произношение, отсутствие интерферентных явлений (акцента, смешиваний).
Чистота речи в словаре – отсутствие диалектизмов, слов-паразитов и т.п.; в интонации – отсутствие грубых, бранных, лицемерных ноток, соответствие интонации содержанию и экспрессии высказывания.
Уместность речи сочетает в себе точность, логичность, выразительность, чистоту, соответствие ситуации общения, организации вещания в целях выражения.
Работа со словарями на х русского языка как средство развития речи школьников
... по развитию речи, по обогащению словарного запаса учащихся 5 класса основной общеобразовательной школы. Предмет исследования - работа со словарями на уроках русского языка с целью развития речи, обогащения словарного запаса школьников. Глава 1.Теоритеские основы, .1 Развитие речи учеников школьников на уроках русского языка Основной задачей ...
В силу небольшого речевого опыта школьникам трудно самостоятельно овладеть речевым мастерством, поэтому важно помочь им осмыслить все требования к речи и учить в процессе формулирования мыслей следить не только за правильностью, но и за точностью, разнообразием, выразительностью использования языковых средств [18].
Особое место в освоении детьми фразеологизмов занимает репрезентация фразеологизмов-«алогизмов». Формула «невозможного» лежит в основе данных фразеологизмов, восходит к народным потешкам, стишкам-перевёртышам. Но если народный перевертыш – это игра слов, то фразеологизм-оксюморон – это «перевертыш» более высокого уровня, словосочетание, обладающее номинативной функцией.
С одной стороны, за ним стоит идея игры и абсурда, а с другой – это один из методов познания мира через язык и один из способов сообщения о мире. Подобные фразеологизмы рождены стремлением выйти за пределы стандартной номинации, поиском предельно адекватного отображения окружающей действительности и внутреннего мира человека посредством языка.
Особенно значима образовательно-развивающая ценность фразеологических «нелепиц» для ребёнка младшего школьного возраста. Такие этимологические разыскания школьника и вовлечение его в «перевернутый мир» способствуют интеллектуальному развитию, поскольку у ребенка есть стремление создать себе такой «перевернутый мир», чтобы вернее утвердиться в законах, управляющих миром реальным [4].
Таким образом, особенностью младших школьников в освоении фразеологических единиц является их способность выявлять их ненормативность и побуждение их включения в свою речь.
Важно в образовательном процессе формировать у ребенка культуру речи, которая характеризуется своей правильностью, нормативностью, адекватностью, логичностью, разнообразием, эстетичностью, чистотой, уместностью.
1.3. Методические основы обогащения речи младших школьников
фразеологизмами на уроках литературного чтения
Выделяют разнообразные приемы обогащения фразеологического запаса и развития навыков употребления устойчивых сочетаний. Однако единым условием работы является то, что фразеологическая работа должна вестись в системе с начального этапа обучения.
Обогащение речи фразеологизмами должно быть соответствующим психолого-педагогическим особенностям данного возраста и отвечать следующим критериям:
1. Фразеологизмы должны быть доступны пониманию детей младшего школьного возраста.
2. Фразеологизмы должны соответствовать этическим нормам, формировать мировоззрение.
3. Фразеологизмы должны быть актуальными в возможности их употребления в различных жизненных ситуациях.
4. Фразеологизмы должны соответствовать изучаемому грамматическому материалу – соответствие фонетических, лексических, синтаксических особенностей фразеологизмов уровню развития учеников начальной школы.
Базовым приемом обогащения фразеологического запаса школьников младших классов является воспитание устойчивого внимания и интереса к фразеологии родного языка, а работа должна быть построена по принципу «от легкого – к сложному» [8].
Курс изучения фразеологии должен дать младшим школьникам следующие знания и умения:
1) определять лексическое значение фразеологизма, отличать его от лексического значения отдельных слов;
2) давать толкование лексического значения фразеологизма, взятого из контекста (описательно или через подбор синонимов);
3) находить фразеологизмы в тексте;
4) подбирать к фразеологическим оборотам синонимы и антонимы;
5) приводить примеры фразеологизмов;
6) группировать фразеологизмы по заданному основанию;
7) определять функцию употребления фразеологизмов в тексте.
Современные требования к обучению побуждают учителя к постоянному поиску новых методов и приемов для работы. Немало внимания уделяется развитию речи школьников, овладению ими лексическим богатством родного языка. В словарной работе в школе сливаются четыре направления:
- обогащения словаря, то есть усвоение новых фразеологизмов, которые школьники ранее не знали;
- уточнение словаря: углубление понимания уже известных фразеологизмов, выяснение их оттенков, различий между ними, подбор антонимов, анализ многозначности, иносказательных значений;
- активизация словаря: включение как можно более широкого круга фразеологизмов в речь каждого обучающегося, введение фразеологизмов в предложения, усвоение сочетаемости фразеологизмов с другими фразеологизмами, уместность их употребления в том или ином тексте;
- устранение нелитературных слов, употребляемых иногда младшими школьниками, исправление ошибочных ударений, произношений [14].
Основным методом являются упражнения с языковым материалом. Этот метод находит выражение в следующих приемах.
1. Обращение к многозначным словам – синонимам данных фразеологизмов.
С помощью коротких контекстов, предложенных учителем, словосочетаний типа: «покачать головой и др. обучающиеся определяют значения слова голова (прямое и переносное), при акцентировании на переносном значении «ум, сознание», что позволяет подвести школьников к пониманию значения данных фразеологизмов.
В русских народных сказках обучающиеся встречаются с гиперболизированными фразеологическими выражениями, которые интуитивно, догадываясь по контексту, понимают. Так, выражение «идти семимильными шагами» означает быстрый темп передвижения, а выражение «находиться за тридевять земель» означает «жить очень далеко».
Понимать истинность смысла этих фразеологических единиц как источника возникновения переносного значения возможно при включении педагогом данных выражений в лексическую работу.
2. Прием сравнения в изучении фразеологизмов.
Для русского языка характерно большое количество фразеологических выражений, которые имеют значение сравнения, и обычно начинаются с союза «как», например:
- «как ветром сдуло»: имеет значение: сравнение исчезновения коголибо со скоростью ветра;
- «похожи как две капли воды» – подразумевает сходство кого-либо с кем-либо с абсолютной одинаковостью двух капель воды;
- «как воды в рот набрал»- сравнение молчания с вынужденным молчанием набравшего в рот воды человека и др.
Работа над выявлением смысла данных выражений опирается на логический источник сравнения, также они, что называется, «зримы» для обучающихся, поскольку можно представить реальную ситуацию выражения:
«сидеть как на иголках» – довольно сложно усидеть на иголках человеку, то есть школьник понимает: быть в состоянии сильного беспокойства.
Познание фразеологии родного языка есть не только путь обогащения словаря обучающихся, формирования образности речи, но и средство расширения их кругозора, накопления информации.
Сведения о происхождении тех или иных фразеологических выражений позволяют обогащать речь школьников, а также расширяют их кругозор. Включение фразеологизмов на уроках русского языка и литературного чтения в лексическую работу позволят решать языковые задачи и воспитывать любознательность младших школьников [18].
Например, акцентирование фразеологизмов, родившихся в языке на основе наблюдений человека за животными, способствует развитию у ребенка наблюдательности:
«держать ушки на макушке» – быть как заяц или собака: настороже.
Работа с фразеологизмами нравственного плана, которые содержат характеристику личности, полезна в воспитательных целях. Например, поучительным является фразеологизм «принцесса на горошине».
Данный фразеологизм характеризует неспособного переносить неудобства, привыкшего к полному благополучию человека. Обучающиеся легко вспомнят сказку Г.Х. Андерсена и поймут ироническое сравнение такого человека с принцессой.
3. Классификация фразеологизмов.
Упражнения, направленные на повторение и закрепление знаний обучающихся о значении фразеологизмов: распределение фразеологизмов на различные группы, подбор фразеологизмов – антонимов.
Знакомство с фразеологизмами может происходить не только на уроках русского языка и чтения. Например, фразеологизмам, связанным с понятием единиц измерения, можно уделить несколько минут на уроке математики: «как аршин проглотил»; фразеологизмы, связанные с природой и животными, могут вписаться в урок окружающего мира: « медведь на ухо наступил» и др. [23].
Таким образом, применение учителем в процессе работы рассмотренных методов и приемов поможет раскрытию лексического значения незнакомых слов, входящих во фразеологические обороты и обеспечит усвоение обучающимися необходимой им лексики.
В первом классе термин фразеологизм целесообразно заменить термином крылатые слова. Это слова, которые словно перелетают из предложения в предложение, не изменяя ни своего состава, ни грамматических форм. Обращается внимание детей на характерные для разговорной речи выражения, которые дети могут объяснить сами. Например, «вертеться под ногами» (будучи рядом, поблизости, мешать) и др.
Во втором классе, когда сущность подобных сочетаний будет более понятна детям, уместно познакомить их с «серьезным» лингвистическим термином. Данная работа должна быть в близкой для младших школьников интерпретации.
Некоторые фразеологизмы, неразложимые по смыслу, непонятны для обучающихся. Здесь учитель должен объяснить не только значение фразеологического выражения, но и значение непонятного слова.
«Бить баклуши»: Баклуши – чурки, короткий обрубок дерева, для выделки мелких деревянных изделий. Эта работа считалась очень легкой, отсюда и значение выражения: бездельничать, праздно проводить время.
В процессе уроков русского языка, литературного чтения очень полезно использовать игровые приемы, чтобы проводить конкурсы, викторины, цель которых – дать понять детям разницу между свободными словосочетаниями и идиомами, чтобы обращать внимание на образность, семантическую целостность последних [18].
В третьем классе важно акцентировать внимание детей на употреблении фразеологизмов в собственной речи, делая ее тем самым образной и выразительной. Работа должна вестись постоянно совместно со словарной работой на уроках русского языка. Очень полезно составлять словарь, в который дети записывают усвоенные ими фразеологические сочетания. Целесообразно вносить в словарь фразеологизмы, компонентами которых являются изученные части речи. Такая работа способствует лучшему усвоению и закреплению пройденных частей речи.
На протяжении всего учебного времени очень важно использовать межпредметные связи.
Так при проведении КВН по повести Э.Успенского «Дядя Федор, пес и кот», учитывая знание детьми английского языка, дается следующее задание:
Вспомните и назовите фразеологические выражения со словами кот.
На уроках литературного чтения, естествознания целесообразно обращать внимание детей на встретившиеся в текстах крылатые выражения и объяснять их значение, пользуясь фразеологическим словарем.
Использование фразеологизмов на уроках способствует обогащению словарного запаса детей, делает их речь яркой, меткой, образной и выразительной.
Абстрактный характер фразеологических оборотов требует активизации мышления младших школьников, переносно-обобщённое значение фразеологизмов влияет на становление гибкости мышления [17].
Таким образом, фразеологизмы влияют на речемыслительное развитие младших школьников, обогащают речь за счет увеличения активного и пассивного словаря. Однако в современных учебниках начальных классов предлагается работа с устойчивыми сочетаниями слов, главным образом направленная на выявление значения фразеологизмов, установления синонимов и антонимов.
Между тем можно выделить большие возможности включения фразеологизмов в урок с целью активизации речемыслительной деятельности школьников: использование упражнений с фразеологизмами на этапе закрепления изученного материала.
Согласно опыту Д.В Макаровой, этап закрепления изученного материала направлен на повторение и дальнейшее совершенствование изученного материала. Содержание этапа закрепления изученного материала могут составлять различные упражнения, проблемные и поисковые задания, в ходе выполнения которых у обучающихся формируются определённые навыки по изученной теме [24].
Упражнения с фразеологизмами имеют определённую структуру, которая включает основное задание, исходный языковой учебный материал и ряд дополнительных заданий. Основное задание связано с изучаемой на уроке темой и направлено на её закрепление на новом фразеологическом материале.
Основное задание может предлагаться в сформулированном учителем варианте. Возможно самостоятельное формулирование задания обучающимися. Самостоятельное формулирование заданий способствует активизации речемыслительной деятельности обучающихся. Школьники проводят полный лингвистический анализ представленного исходного языкового учебного материала с учётом темы урока, ориентиров, справки с последующим синтезом их в формулировке задания. В ходе такой работы у школьников наблюдается высокая сосредоточенность внимания, наблюдательности, активизируется произвольная память.
Исходя из этого можно утверждать, что в ходе выполнения упражнений с фразеологизмами активизация речемыслительной деятельности происходит не менее трёх раз: в ходе выполнения основного задания и в ходе выполнения каждого дополнительного задания. Упражнения с фразеологизмами могут способствовать расширению и углублению изучаемого материала по русскому языку в начальной школе. Фразеологический материал, используемый в упражнениях, способствует повышению познавательного интереса младших школьников к изучаемым темам.
Упражнения с фразеологизмами вызывают положительные эмоции со стороны детей, что в свою очередь оказывает благотворное действие на эффективность изучения русского языка.
1.4. Анализ программ по литературному чтению и методического
аппарата учебников по литературному чтению для начальной школы с точки зрения возможности обогащения речи младших школьников
фразеологизмами на уроках литературного чтения
Современные программы по литературному чтению разработаны на основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, планируемых результатов начального общего образования. Стандарт включает в себя следующие требования:
- учитывает образовательные потребности школьников;
- является основной объективной оценкой уровня образования школьников на ступени начального общего образования.
Стандарт разработан с учетом региональных, национальных и этнокультурных потребностей народов Российской Федерации. В основе стандарта лежит системно-деятельнoстный подход [40].
Стандарт устанавливает требования к результатам обучающихся: личностные, метапредметные, предметные. Также в Федеральном государственном образовательном стандарте общего начального образования прописаны требования к структуре основной образовательной программы начального общего образования, требования к условиям осуществления основной образовательной программы начального общего образования.
В Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования включены многие предметы, но мы рассмотрим литературное чтение.
Литературное чтение – один из основных предметов в обучении младших школьников, который формирует общеучебный навык чтения и умение работать с текстом, пробуждает интерес к чтению художественной литературы и способствует общему развитию ребенка, его духовнонравственному и эстетическому воспитанию [35].
К главным задачам реализации содержания литературного чтения относятся: формирование первоначальных представлений о единстве и разнообразии языкового и культурного пространства России, о языке как основе национального самосознания; развитие диалогической и монологической устной и письменной речи, нравственных и эстетических чувств, способностей к творческой деятельности, коммуникативных умений.
Курс «Литературное чтение» рассчитан на 414 ч. В 1 классе на изучение литературного чтения отводится 40 ч. (4 ч. в неделю, 10 учебных недель), во 2-3 классах по 136 ч (4 ч. в неделю, 34 учебные недели), в 4 классе – 102 ч. (3 ч. в неделю, 34 учебные недели) [40].
В программах раскрываются приемы и способы деятельности, которые помогут учащимся адекватно воспринимать художественное произведение и проявлять собственные творческие способности. При работе с художественным текстом (со словом) используется жизненный, конкретночувственный опыт ребенка и активизируются образные представления, возникающие в процессе чтения.
Младшими школьниками достигаются метапредметные результаты. Это становится возможным благодаря активному использованию речевых средств решения коммуникативных и познавательных задач.
В содержании курса выделяется развитие умения говорить (культура речевого общения), которое достигается за счет знакомства с особенностями национального этикета на основе литературных произведений, работе со словом (распознавать прямое и переносное значение слов, их многозначность), целенаправленному пополнению активного и пассивного словарного запаса.
Это возможно за счет практического освоения курса при нахождении в тексте художественного произведения средств выразительности: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и осмысление их значения.
Рабочая программа по предмету «Литературное чтение» для 2 и 3 классов, составленная в соответствии с ФГОС НОО, составлена на основе авторской программы по литературному чтению В.А. Лазаревой, разработанной на основе методологии системы развивающего обучения Л.В. Занкова для обучающихся 2, 3 классов.
В соответствии с учебным планом школы на изучение данной программы выделяется во 2 , 3 классах по 140 ч. (4 . в неделю).
Анализ рабочей программы «Начальная школа», УМК «Школа России» показал, что по программе к 4 классу младшие школьники должны называть более 10 пословиц, 2-3 крылатых выражения, понимать их смысл и объяснять, в какой жизненной ситуации можно их употребить, однако отдельного курса работы в данном направлении не выявлено.
Изучение русских народных сказок в 2-3 классах позволяет формировать навыки и умения по работе с крылатыми выражениями (по большей части – историзмы, архаизмы).
Автор программы по русскому языку УМК «Развитие. Индивидуальность. Творчество. Мышление» Т.Г. Рамзаева считает, что ознакомление школьников начальных классов с совокупностью сведений о языке является возможностью приобщить детей к истории языка, к культуре русского и других народов. Данное направление в образовательном процессе способствует развитию естественного интереса к родному языку, формирует мотивацию к его познанию.
В учебном процессе работа над фразеологизмами частично осуществляется на протяжении всего учебного года, особенно активно она проводится в рамках изучения устаревших и новых слов в русском языке в 3 классе. Предложенная Т.Г. Рамзаевой программа предусматривает творческий подход учителя к образовательному процессу, ведение вдумчивой, глубокой работы по знакомству с устойчивыми выражениями.
Также в 3 классе в программе Л.М. Зелениной УМК «Школа России» предусмотрена обязательная лексическая и этимологическая работа со словами, текстом. Развитие орфографической зоркости, самостоятельное выполнение дифференцированных заданий по опорным материалами включение обучающихся в процесс анализа различных языковых явлений.
В начальной школе на данный момент практически единственными учебниками, содержащими систему обучения младших школьников фразеологии русского языка, являются учебники по русскому языку А.В. Поляковой из УМК «Развивающая система Л.В. Занкова».
Начиная с 1 класса, в соответствии с общими методическими принципами системы Л.В. Занкова, школьники узнают понятие «фразеологизм», которое закрепляется уже во 2 классе. Данное знакомство с фразеологизмами, их активное усвоение благоприятствует более точному распознаванию младшими школьниками фразеологизмов среди других языковых единиц.
В учебниках, предложенных А.В. Поляковой, содержатся различные приемы объяснения значений устойчивых выражений, где большая часть упражнений стимулирует самостоятельный поиск младших школьников.
К примеру, значение фразеологизма школьники могут определить с помощью принципа наглядности: по картинке-иллюстрации, а его значение выявляется в ходе анализа ряда фразеологизмов и представленных к ним в произвольном порядке готовых толкований. Предложенный словарик облегчает поиск школьниками смысла различных фразеологических единиц.
Данный подход к составлению словарика имеет важное методическое и дидактическое значение:
- расширяет представления младших школьников об эмоциональноэкспрессивных возможностях фразеологизмов, их стилистической окраске, синонимических и антонимических связях этих языковых единиц;
- позволяет при работе с текстами использовать тематическую группу фразеологизмов определенной темы и содержания [32].
При анализе художественного текста слово как средство художественной выразительности рассматривается не само по себе, не изолированно, а в образной системе всего произведения, в его реальном контексте, который наполняет смыслом и значением не только образные, но даже и нейтральные слова и выражения.
Программа определяет для разбора только те средства художественной выразительности, которые доступны младшим школьникам, помогают им почувствовать целостность художественного образа и полноценно осмыслить его.
Таким образом, анализ действующих учебников по литературному чтению показал, что принципы методики преподавания фразеологии как одной из составляющих системы русского литературного языка реализуются в них частично и не системно. Из учебников по русскому языку для начальной школы требованиям методики наиболее соответствует учебник А.В. Поляковой, который способствует обогащению словаря обучающихся фразеологизмами, его уточнению и активизации, усвоению учащимися понятия фразеологизма и формирования умения пользоваться фразеологическим словарем.
Итак, согласно анализу научной литературы можно выделить:
Культура речи включает в себя лингвистическую правильность, а также правильность речи или умелую, искусную речь, где в данном понимании находит отражение коммуникативный аспект культуры речи, природа которого тесно связана с закономерностями языка в целом.
Литературное чтение – один из основных предметов в обучении младших школьников, который формирует общеучебный навык чтения и умение работать с текстом, формирует представление о богатстве русского языка, обогащает речь посредством работы над художественной литературой, способствует общему развитию ребенка.
Современные программы по литературному чтению разработаны на основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, планируемых результатов начального общего образования.
ГЛАВА 2. АНАЛИТИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ ОПЫТНО-ПОИСКОВОЙ РАБОТЫ ПО ОБОГАЩЕНИЮ РЕЧИ
МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМИ
НА УРОКАХ ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ
[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/diplomnaya/frazeologizmyi-i-poslovitsyi-v-rechevoy-produktsii-detey/
2.1. Диагностика исходного уровня владения
младших школьников фразеологизмами
В первой главе нами рассмотрены теоретические аспекты проблемы работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников. При этом нами были выдвинуты предположения, требующие опытной проверки – работа над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников достигает наиболее высокого уровня, если:
1. На уроках русского языка и литературного чтения:
- использовать активные формы работы (упражнения и задания) над фразеологизмами;
- учитывать, что работа над фразеологией должна вестись совместно со словарной работой не только на уроках русского языка и литературного чтения, но и в ходе изучения других предметов;
- уточнять значения фразеологизма путем подбора синонима и выяснения стилистической окрашенности;
- проводить внеклассные занятия по литературному чтению (утренники, викторины) с включением устойчивых выражений.
2. Работа над фразеологизмами в начальной школе будет эффективно функционировать при комплексе условий:
- фразеологизмы должны быть доступны пониманию младших школьников;
- соответствие фонетических, синтаксических, стилистических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе;
- необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов.
Опытная работа проводилась непосредственно на уроках русского языка в специально отведённое время (5-7 минут в конце урока) и не мешала решению основных целей того или иного урока.
Выделенные положения проверялись в ходе работы, которая проводилась в МАОУ «Студенческая СОШ №12» г. Екатеринбург. Всего в опытной работе приняло участие 28обучающихся 3 «А» класса.
Опытно-поисковая работа проводилась в несколько этапов.
1 этап – констатирующий этап.
Цель: определить начальный уровень представлений младших школьников о фразеологизмах, умения видеть их, определять их значения и использовать в речи.
2 этап – формирующий этап.
Цель – провести систему уроков по литературному чтению с включением работы по выделению фразеологизмов, определению их значений и включению в связную речь.
3 этап – контрольный этап.
Цель – определить динамику представлений младших школьников о фразеологизмах, умения видеть их, определять их значения и использовать в речи.
Задачи констатирующего этапа опытно-поисковой работы:
- а) проверить надежность показателей формирования уровня овладения фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников;
- б) определить начальный уровень овладения фразеологизмами в начальной школе.
С этой целью нами было проведена проверочная работа с учащимися 3 класса в начале учебного года.
При подготовке к исследованию были разработаны вопросы. Также были подобраны упражнения для определения использования устойчивых выражений в речи младших школьников.
1. Анкетирование.
При анкетировании учащимся 3 класса предлагались вопросы, на которые они должны были отвечать «Да» или «Нет» или выполнить предлагаемое задание.
Вопросы:
1. Вы слышали где-нибудь слово «фразеологизм»? Что такое фразеологизм?
2. Знаете ли вы пословицы и поговорки?
3. Найдите в тексте пословицу или поговорку.
4. Скажите пословицу или поговорку (Умение употреблять в речи).
Были выделены три уровня знаний о фразеологизмах младшими школьниками: низкий, средний и высокий. Данные уровни отличаются поэтапным продвижением школьника от низкого к высокому уровню.
На основании вышеизложенного дадим общую характеристику каждому из выявленных нами уровней овладения фразеологизмами младшими школьниками.
Критерии оценки:
Низкий уровень:
Дети знают, что такое фразеологизмы. Приводят примеры (до 3).
Находят в тексте (менее 6).
Объясняют значение (менее 6).
Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (до 3).
Средний уровень:
Дети знают, что такое фразеологизмы. Приводят примеры (до 6).
Находят в тексте (из 10 – 6).
Объясняют значение (из 10 – 6).
Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (от 3 до 6).
Высокий уровень:
Дети знают, что такое фразеологизмы. Приводят примеры (до 10−12).
Находят в тексте (10 из 10).
Объясняют значение (10 из 10).
Подбирают фразеологизмы к иллюстрациям (10 из 10).
Критерии оценки по каждому вопросу:
0-2 балла – низкий уровень.
3-4 балла – средний уровень.
5 баллов – высокий уровень.
Результаты представлены в таблице 1.
Таблица 1
Уровень представлений об устойчивых выражениях
у младших школьников, констатирующий этап
Уровень Кол-во баллов
Низкий 14
Средний 14
Высокий 0
Результаты анкетирования показали низкий и средний уровень представлений об устойчивых выражениях у младших школьников.
Если на второй вопрос появляются какие-то ответы, то на 1; 4 вопросы ответа не последовало совсем.
Первый вопрос и предполагал отрицательный ответ, так как в программе не предусмотрена специальная работа над фразеологией. Но она включена в работу над развитием речи, а школьники не могут употреблять в своей речи фразеологизмы. Это говорит о недостаточной работе учителя и самих учеников при усвоении фразеологизмов.
Таким образом, в ходе формирующего этапа работы мы должны проверить эффективность функционирования разработанной нами системы работы над фразеологизмами. Однако перед этим мы должны выбрать определенные показатели, которые бы адекватно и объективно отражали этапы овладения фразеологизмами младшими школьниками.
Осмысление полученных данных позволяет сделать следующие выводы: если не ставить целью образовательного процесса в развитии речи младших школьников работу над фразеологизмами, то речь младших школьников будет развиваться в недостаточной степени, о чем свидетельствуют контрольные срезы констатирующего этапа.
Констатирующий этап подтвердил необходимость и возможность развития речи младших школьников через овладение ими фразеологизмов.
Для определения исходного уровня владения младших школьников фразеологизмами были составлены следующие упражнения.
1. Найди в тексте устойчивые выражения (фразеологизмы).
Подчеркни их.
а) Нашли сороки в лесу кусок сыру. Не помня себя от радости, стали совещаться, где его припрятать, чтобы от ворон уберечь. Вороны – известные любители сыра, об этом еще дедушка Крылов писал. Того и гляди: утащат среди бела дня из-под носа.
б) Я бы сквозь землю провалился от стыда. Глеб позавтракал на скорую руку, взял сумку с учебниками и вышел на крыльцо. Разбудить Димку было делом нелегким, потому что Димка спал, как убитый. Если бы за рулем сидел Зуев, ни рыба, ни мясо, мы ползли бы, как черепахи.
Все бросили Ваню на произвол судьбы и накинулись на Букатина.
2. Привести примеры фразеологизмов со следующим значением:
1) очень близко ____________
2) попасть в неудобное положение ____________
3) справляться с любой работой ____________
4) не осрамиться ____________
5) небрежно, кое-как ____________
3. Объяснить, что обозначают представленные фразеологизмы:
1) ворон считать ____________
2) вышел сухим из воды ____________
3) рукой подать ____________
4) заговаривать зубы ____________
5) обвести вокруг пальца ____________
4. Составить рассказ (4–5 предложений) с использованием фразеологизмов.
Таблица 2
Критерии оценки сформированности использования фразеологических
единиц в речи младшими школьниками № Задания Оценка выполнения заданий, баллы п/п 0 1 2 3 1 Найти в тексте Не Подчеркнуто Подчеркнуто Подчеркнуты
устойчивые подчеркнуто 1-4 5-7 все 8
выражения ни одного фразеологизм фразеологизм фразеологизмов
(фразеологизм фразеологизм а ов
ы) а 2 Приведите Ни Приведены 1- Приведены 3- Приведены
примеры приведено, ни 2 примера 4 примера примеры ко
фразеологизмо одного всем
в к фразеологизм пяти словосочет
предложенным а аниям
свободным
словосочетания
м (5 свободных
словосочетани
й) 3 Объяснить, что Не объяснено Объяснены 1- Объяснены 3- Объяснены все
обозначают ни одного 2 4 5 фразеологизм
представленны фразеологизм фразеологизм фразеологизм ов
е а а а
фразеологизмы
(5
фразеологизмо
в) 4 Составить Рассказ не Составлен Составлен Составлен
рассказ с составлен бессвязный связный связный рассказ
использование рассказ без рассказ из 2-3 из 4-5
м фразеологизм предложений предложений с
фразеологизмо ов с правильным использованием
в использовани нескольких
(4–5 ем одного фразеологизмов
предложений) фразеологизм
а
Критерии оценки:
- От 0 до 4 баллов – низкий уровень;
- От 5 до 8 баллов – средний уровень;
- От 9 до 12 баллов – высокий уровень.
Таблица 3
Уровень сформированности умений использования фразеологизмов
в речи младшими школьниками, констатирующий этап
Уровень Кол-во баллов
Низкий 16
Средний 12
Высокий 0
Результаты выполнения учащимися всех предложенных упражнений показали, что справились с заданием 50% обучающихся, на среднем уровне задание выполнили – 20% обучающихся, на низком уровне – 30%. Таким образом, умения использования фразеологизмов в речи сформированы только у половины младших школьников класса. В ходе выполнения заданий выявлено, что эти умения сформированы частично или плохо.
На основании полученных результатов определили цель формирующего этапа опытной работы: провести систему уроков по литературному чтению с включением работы по выделению фразеологизмов, определению их значений и включению в связную речь.
2.2. Формирующий этап опытно-поисковой работы
по обогащению речи младших школьников фразеологизмами
на уроках литературного чтения
[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/diplomnaya/frazeologizmyi-i-poslovitsyi-v-rechevoy-produktsii-detey/
Целью данного параграфа является раскрытие содержательной стороны реализации дидактических условий работы над фразеологизмами в системе речевого развития младших школьников.
В основу решения проблемы обогащения речи младших школьников фразеологизмами были положены следующие положения:
- психологические принципы Л.С. Выготского;
- методологическая база развития речи М.Р.Львова;
- методические рекомендации Т.А.
Ладыженской.
Выделим следующие условия для успешного речевого развития ребенка:
1) Хорошая речевая среда для обучающихся: речь взрослых, язык учебников, художественная литература, фольклор и т. д.
2) Постоянное обогащение содержательности речи.
3) Речевые ситуации, определяющие мотивацию собственной речи обучающихся и обогащающие речевую практику детей, потребности и возможности самостоятельной речи.
4) Наличие личностно значимого материала, на котором ведется обучение.
5) Атмосфера постоянного внимания к языку и речи.
Обогащение речи младших школьников фразеологизмами на уроках литературного чтения проводилось с сентября по октябрь 2017 года.
Требования к языковому материалу:
- фразеологизмы, доступные для понимания младших школьников;
- соответствие фонетических, синтаксических, стилистических особенностей фразеологизмов грамматическому материалу 3 класса;
- учет стилистической окрашенности фразеологизмов.
Поскольку усвоение, использование образных выражений невозможно без сознательного их усвоения, при этом у младших школьников происходит дальнейшее развитие наглядно-образного воображения, в процессе подбора упражнений использовали принцип наглядности. Также работа по ознакомлению с фразеологизмом была направлена на осознание их значения школьниками в контексте.
Упражнения:
1. Определение значения фразеологизма в контексте:
прочитать стихотворение и объяснить смысл выделенного выражения.
прочитать текст и определить: помог ли вам данный текст понять значение устойчивого выражения.
2. На основе данного слова и рисунка «создать фразеологизм», а затем объяснить его значение (принцип наглядности).
составить по данным словам и рисунку два устойчивых выражения. Объяснить их смысл.
составить с этими выражениями предложения (или диалог).
Итак, реализация первого условия достигается за счет определения значения, что повышает доступность фразеологизмов пониманию младших школьников. Возможность самостоятельного объяснения фразеологизмов, младшие школьники могут использовать их в своей речи.
Чтобы усвоение фразеологизмов не ограничивалось только ознакомлением с их значением, необходима систематическая речевая деятельность, направленная на употребления этих выражений на уровне словосочетания, предложения, текста.
Наиболее распространенными фразеологическими упражнениями являются те, которые связаны с уточнением лексического и грамматического значения выражений.
1. К выражениям в левой колонке запишите антонимы в колонку справа.
2. Замените в данных выражениях прилагательные антонимами. Какие выражения у вас получились? Как вы понимаете их смысл?
Работа с текстом:
1. Найти фразеологизм.
2. Определить значение.
3. Выразительное чтение фразеологизма, выделение данного фразеологизма из группы других, сопоставление с другими фразеологизмами; употребление в речи.
4. Иллюстрирование фразеологизма.
Ученикам обычно нравятся такие виды работы со словом, это способствует не только более внимательному чтению предлагаемых текстов в поисках фразеологизмов, но и использованию их в своей речи. Выстроена система анализа различных учебных текстов, содержащих в себе фразеологические обороты, «крылатые выражения». По определенным признакам дети должны находить в тексте фразеологизмы, объяснять их значение, зарисовывать их, выносить на первый план или прямой, или переносный смысл.
Начинается соревнование между детьми: кто больше найдет фразеологизмов, нарисует их, докажет, объяснит смысл.
Таким образом, работа над фразеологизмами проведена при соблюдении второго дидактического условия: соответствие фонетических, синтаксических особенностей фразеологизмов тому грамматическому материалу, который изучается в начальной школе.
Понимание обучающимися фразеологии русского языка может происходить по мере того, как фразеологизмы встречаются в текстах учебных книг и читаемых художественных произведениях. В этом случае учитель объясняет смысл фразеологизма, а также его происхождение. В процессе изучения сосредотачивает внимание ребят и на эмоциональной окрашенности, и на стилистической функции его.
Анализ проведенной работы показывает, что текст, лишенный фразеологизмов, не выразителен и просто не интересен.
Работа на дополнение составления синонимического ряда: «бежать быстро» – «мчаться во весь дух» – «мчаться, что есть духу».
Проводя такую работу, тем самым воспитывается чувство изучаемого языка, показываются его выразительные возможности, которые ярко раскрываются в произведениях художественной литературы.
Необходимо учитывать стилистическую окрашенность фразеологизмов, потому что таким образом школьники видят своеобразие и выразительность языка художественного произведения, создаваемого в значительной степени использованными в нем фразеологизмами.
Изучение фразеологии русского языка также целесообразно начинать с источников ее происхождения.
Использованы два варианта заданий:
- указаны фразеологизмы, рассказы о которых нужно подготовить;
- названы сферы первоначального употребления оборотов, а фразеологизмы школьники подбирают самостоятельно.
В обоих случаях рекомендована необходимая литература, и, составляя дома рассказы, ребята продумывают и готовят, по возможности, рисунки, иллюстрирующие первоначальное или буквальное значение предложенных ими выражений.
Выполняя различные виды работ при изучении рассматриваемой темы, школьники получают новые сведения, знакомятся с неизвестными им ранее фразеологическими единицами, проникают в смысл фразеологизмов, с которыми они в какой-то мере были знакомы.
В результате составлена следующая таблица (таблица 3), классифицирующая фразеологизмы по их первоначальному употреблению [21].
Таблица 4
Классификация фразеологизмов согласно их первоначальному
употреблению
Группы фразеологизмов Примеры Фразеологизмы, связанные с историей «На стенку лезть» страны, обычаями и обрядами «Во всю Ивановскую»
«Мамаево нашествие»;
«Хлеб-соль»
Фразеологизмы из профессиональной «Бить баклуши» среды, жаргонные «Тянуть канитель»
«Сбоку припека»
«Мерить на свой аршин»
«Пули лить»
«Втирать очки»
«Ставить на кон»
«Спутать все карты». Выражения из публицистических «Лучше меньше да лучше» и художественных произведений «Вскружить голову»
«Лицом к лицу»
«Герой не моего романа» Фразеологические обороты «Хлеб насущный» из старославянского языка. «Блудный сын»
«Фома неверующий» Фразеологизмы из библейских текстов «Святая святых»
«Божьею милостью»
«Манна небесная»
«Глас вопиющего в пустыне» Фразеологические обороты «Муки Тантала» из мифологии, исторической литературы «Яблоко раздора»
«Дамоклов меч»
«Авгиевы конюшни»
«Со щитом или на щите». Фразеологические единицы, пришедшие «Таскать каштаны из огня» из других языков «Ставить точки над «и»
«Воздушные замки» Фразеологизмы – термины науки. «Привести к общему знаменателю»
«Точка кипения»
«Черная дыра»
«Катиться по наклонной плоскости»
Также в работе с фразеологизмами были использованы на уроках по развитию речи такие задания.
1. Закончи предложения:
1) Иван Иванович был очень тихим и спокойным человеком. Все говорили, что он… Мой друг очень любит петь, но почему-то говорят, что… Для справок: как белка в колесе, комар носу не подточит, мухи не обидит, как корова на льду, медведь на ухо наступил.
2) У меня столько забот! Я верчусь, как______________________________________________
Мытьё пола грязной тряпкой – это________________________________________________
Подсказка на уроке – это________________________________________________________
Для справок: кот в мешке; мартышкин труд; белка в колесе; медвежья услуга.
2. Выдели из текста устойчивые сочетания: 1. Мы исходили городок буквально вдоль 2. Фальшивят, путают слова, поют, кто и поперёк, и так устали мы в дороге, что еле в лес, кто по дрова. Ребята слушать волочили ноги. их не стали: от этой песни уши вяли.
3. Найди в тексте фразеологизмы, попробуй заменить их (где это возможно) обычными словами или словосочетаниями.
На уроках при работе с фразеологическими оборотами были использованы различные приемы объяснения их значения, большая часть стимулирует самостоятельный поиск обучающихся.
Значение фразеологизма:
- а) выясняется по картинке-иллюстрации;
- б) устанавливается в ходе анализа ряда фразеологизмов и представленных к ним в произвольном порядке готовых толкований;
- в) находится по его значению или значение выясняется по фразеологическому словарику.
Наглядность материала, тексты упражнений, содержащие информацию о происхождении фразеологизмов, помогают установить значение, и способствуют осознанию их образного, метафорического компонента.
С целью активизации словаря младших школьников были включены следующие упражнения:
- составление предложений и текстов с указанным фразеологизмом;
- подбор фразеологизмов определенной тематики или соответствующих основной мысли текста;
- сравнение вариантов предложений с фразеологизмом и словомсинонимом как прием, направленный на формирование образной речи младших школьников.
Ниже приведем примеры таких упражнений.
Упражнения, направленные на повторение и закрепление знаний обучающихся о значении фразеологизмов:
1. Прочитайте. Распределите фразеологизмы на две группы. Запишите каждую группу в отдельный столбик. Какие это группы?
Засучив рукава, в поте лица, пальцем не пошевелить, сложа руки, палец о палец не ударить, не покладая рук.
Упражнения, способствующие усвоению школьниками категориального признака фразеологизма – устойчивости.
1. Прочитайте. Какие из фразеологизмов записаны правильно? В каких фразеологизмах имеются ошибки?
Беречь как зеницу глаза, встать не с той ноги, гнаться за двумя зайцами, губы заговаривать, покраснеть до кончиков волос.
Исправьте ошибки и запишите фразеологизмы.
Упражнения, направленные на формирование образности речи младших школьников.
При этом идет накопление «банка фразеологизмов», который при определенной обработке делает возможным создание своеобразного справочника. Это очень схоже с определенной исследовательской работой обучающихся младших классов: они учатся обращаться к разному виду словарям, вслушиваться в звучание фразы.
В ходе работы удалось отработать с обучающимися определенную технологию построения словарной статьи:
1) правильно напиши фразеологический оборот, укажи место ударения и роль в предложении;
2) дай объяснение, используя какой-либо фразеологический словарь;
3) найди или нарисуй иллюстрацию к фразеологизму, подбери примеры.
Данная работа значительно активизирует словарный запас учеников. Речь становится более насыщенной, разнообразной. Дети начинают правильно использовать многие фразеологизмы.
Фразеологический словарик можно строить по определенным «правилам». В основе построения – тематический принцип расположения фразеологизмов.
В итоге такой творческой работы детьми был составлен справочник фразеологизмов, включивший около 50 фразеологических оборотов, проиллюстрированных учебными художественными текстами по программам обучения.
Таким образом, на формирующем этапе при изучении фразеологизмов были использованы такие приёмы:
- иллюстрирование (учащиеся иллюстрируют по выбору один из нескольких изученных на уроке фразеологизмов, что позволяет им увидеть, насколько это лексически неделимые единицы русской речи);
- составление словосочетаний, предложений и мини-рассказов с фразеологизмами.
поиск фразеологизмов в устной и письменной речи других людей или литературных героев.
подбор синонимов и синонимичных фразеологизмов.
Здесь может быть два вида работы:
1) подбор синонима к фразеологизму: «заливаться смехом» – «хохотать», «хранить молчание» – «не разговаривать» и др.
2) подбор синонимичного фразеологизма к фразеологическому сочетанию: « кот наплакал» – «по пальцам пересчитать» – «с гулькин нос» – «раз, два и обчелся» и др.
Такие же упражнения на подбор антонимов к фразеологизмам.
введение фразеологизмов в работу со словами с непроверяемым написанием и в минутки чистописания.
Младших школьников, наряду с этимологией слова, заинтересовывает и его «необычное» лексическое употребление:
- поиск ошибок в употреблении изученных фразеологических единиц. Это похоже на задание «исправь ошибку в письме иностранного мальчика»;
- составление фразеологизмов из разрозненных частей – во время викторин в качестве задания занимательного характера;
- игры, шарады, ребусы, чайнворды.
использование межпредметных связей, поскольку существует большое количество связанных с природой и животными фразеологизмов, которые вписываются в урок окружающего мира: «медведь на ухо наступил» и др.
Фразеологизмам, связанным с понятием единиц измерения, можно уделить несколько минут на уроке математики: « не по дням, а по часам».
Таким образом, межпредметная связь повышает интерес обучающихся как к урокам русского языка и чтения, так и ко всем урокам, и, как следствие, обогащает речь младших школьников.
Фразеологизм может поведать об обычаях страны. Например, «после дождичка в четверг», т. е. никогда или неизвестно когда. Сведения о происхождении тех или иных выражений обогащают ребят самыми разными знаниями.
Знакомясь с этимологией фразеологизма «гол как сокол», школьники узнают о том, что в древности люди использовали на войне стенобитные орудия, которые представляли собой громадные бревна, обитые железом.
Таким образом, мы рассмотрели содержательную сторону опытнопоисковой работы над фразеологизмами в системе речевого развития школьников 3 «А» класса МАОУ «Студенческая СОШ №12» г. Екатеринбурга, выделили основные методические аспекты реализации дидактических условий эффективного функционирования системы уроков.
2.3. Диагностика уровня владения младших школьников
фразеологизмами по результатам опытно-поисковой работы
На 3 этапе исследования – контрольном – была проведена диагностика уровня владения младшими школьниками фразеологизмами по результатам опытно-поисковой работы.
Задачи:
1. Провести повторную диагностику уровня знаний о фразеологизмах и умения работать с ними.
2. Изучить и объяснить качественные и количественные изменения, которые были получены в ходе опытно-поисковой работы.
Таблица 5
Уровень представлений об устойчивых выражениях младших
школьников, контрольный этап
Уровень Констатирующий этап Контрольный этап
Низкий 14 1 Средний 14 19 Высокий 0 8
Диагностика уровня обогащения речи фразеологизмами младших школьников после формирующего этапа представлена в таблице 4.
Таблица 6
Уровень сформированности умений использования фразеологизмов
в речи младшими школьниками, контрольный этап
Уровень Констатирующий этап Контрольный этап
Низкий 16 6 Средний 12 16 Высокий 0 6
По данным вторичной диагностики можно сделать вывод, что работа вс фразеологическими единицами с детьми младшего школьного возраста делает их связную речь содержательной, насыщенной и точной; обогащает, уточняет и активизирует словарный запас обучающихся; приобщает детей к истокам русской национальной культуры; формирует умение пользоваться фразеологическим словарем.
Таким образом, проведенная опытно-поисковая работа подтвердила наше предположение об эффективности разработанной системы уроков и влиянии комплекса дидактических условий. Результаты работы показали, что реализация предложенной системы и дидактических условий ее функционирования приводит к эффективному овладению фразеологизмами младшими школьниками.
Предложенная методика приносит весьма ощутимые результаты: в устной речи детей начинают употребляться фразеологические обороты. Это обогащает речь школьников, делает ее насыщенной, красочной и более интересной.
Итак, обогащение речи младших школьников фразеологическими единицами эффективно при отборе фразеологических единиц с учетом постепенного усложнения их структуры и семантики, детского опыта, необходимости фразеологических оборотов для общения и познания, восприятия и понимания текстов детской художественной литературы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Культура речи при характеристике совокупности знаний, навыков и речевых умений человека определяется как выбор и организация языковых средств, которые позволяют личности обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач при соблюдении современных языковых норм и этики общения в определенной ситуации общения.
В рамках данной работы описано обогащение речи младших школьников фразеологизмами. Фразеологические единицы – особый разряд языковых единиц, объединенных общей функцией и назначением: вызвать образное представление о предмете и дать ему эмоциональноэкспрессивную характеристику. Среди признаков фразеологических единиц отмечаются образность, эмоциональная выразительность, экспрессивность и оценочный характер.
Дифференциальные признаки фразеологической единицы:
- воспроизводимость;
- устойчивость;
- акцентологическая раздельнооформленность;
- семантическая целостность;
- экспрессивно-стилистическая и оценочная функция.
Изучение фразеологических единиц в начальной школе обусловлено психолого-педагогическими особенностями детей данного возраста. На первых ступенях обучения в школе детям младшего школьного возраста становится доступно усвоение языковых средств, отличающихся образностью, наличием переносных смыслов. С этой точки зрения становится возможной организация работы с фразеологическими оборотами на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе
Дети всегда стремятся осознать образ, лежащий в основе фразеологизма, и, если образ представляется недостаточно зримым, ребенок производит синонимическую замену либо обращает внимание на условия, с которыми связаны ситуации общения.
Однако сами младшие школьники крайне редко в своей речи употребляют фразеологизмы, поскольку фразеологизмы достаточно трудны для восприятия в данном возрасте, имеют сложную по своей природе структуру, а также это обусловлено неумением правильно включать фразеологизмы в связную речь.
Современные программы по литературному чтению разработаны на основе Федерального государственного образовательного стандарта начального общего образования, Концепции духовно-нравственного развития и воспитания личности гражданина России, планируемых результатов начального общего образования.
В содержании курса выделяется развитие умения говорить (культура речевого общения), которое достигается за счет практического освоения курса при нахождении в тексте художественного произведения средств выразительности: синонимов, антонимов, эпитетов, сравнений, метафор, фразеологизмов и осмысления их значения.
Анализ действующих учебников по русскому языку и литературному чтению показал, что принципы методики преподавания фразеологии как одного из составляющих системы русского литературного языка реализуются в них частично и несистемно.
Из учебников по русскому языку для начальной школы требованиям методики наиболее соответствует учебник А.В. Поляковой, который способствует обогащению словаря обучающихся фразеологизмами, его уточнению и активизации, усвоению понятия фразеологизма и формирования умения пользоваться фразеологическим словарем.
Для определения эффективности изучения фразеологизмов как средства обогащения речи младших школьников на уроках литературного чтения была проведена опытно-поисковая работа на базе 3 класса МАОУ «Студенческая СОШ №12».
Для диагностики были подобраны упражнения, направленные на выявление знаний детей о значении тех или иных фразеологизмов; понимания детьми смысла фразеологизмов в структуре предложения; умения выделять фразеологизм из группы обычных словосочетаний; умения использовать фразеологизмы в речи. Для работы были взяты фразеологизмы, которые наиболее часто употребляются в речи и интересны с точки зрения их происхождения и значения. Познание фразеологии русского языка есть не только путь обогащения словаря обучающихся, формирования образности речи, но и средство расширения их кругозора, накопления внеязыковой информации.
Обогащение речи младших школьников фразеологическими единицами эффективно при отборе фразеологических единиц с учетом постепенного усложнения их структуры и семантики, детского опыта, необходимости фразеологических оборотов для общения и познания, восприятия и понимания текстов детской художественной литературы.
Таким образом, цель опытно-поисковой работы достигнута, задачи решены.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/diplomnaya/frazeologizmyi-i-poslovitsyi-v-rechevoy-produktsii-detey/
1. Аксенова Л.А. Дидактические материал по теме «Фразеологизмы // Русский язык в школе. 2006. №5. С. 24-27.
2. Архангельский В.Л. Устойчивые фразы в современном русском языке. Ростов-на-Дону, 1964. 142 с.
3. Архипова Е.В. Системный подход к обучению языку и методическая система речевого развития школьников // Русский язык в школе. 2005. №5. С.3-11.
4. Бакулина Г.А. Субъективизация процесса обучения русскому языку в начальной школе. Киров: Изд-во ВГПУ, 2000. 216 с..
5. Бакулина Г.А. Комплексное интеллектуальное развитие младших школьников на уроках русского языка. Киров: ВГПУ, 1988. С. 25-26.
6. Бобровская Г.В. Активизация словаря младшего школьника / Г.В.Бобровская // Начальная школа. 2003. №4. С. 47-51.
7. Виноградов В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука, 1977. 310 с.
8. Волкова Е.В. Методы и принципы изучения фразеологии в вузе и школе // Молодой ученый. 2014. №15. С. 394-397.
9. Выготский Л.С. Мышление и речь. 5-е изд., испр. М.: Лабиринт, 1999. 352 с.
10. Горецкий В.Г. Русский язык: Рабочие программы: 1-4 классы / В.Г.Горецкий, Л.М.Зеленина, Т.Е.Хохлова. М.: Наука, 2014. 785 с.
11. Ефросинина Л.А. Литературное чтение. 3 класс: учебник для учащихся общеобразовательных учреждений: в 2 ч. М.: Вентана-Граф, 2012. 193 с.
12. Ефросинина Л.А. Литературное чтение. 3 класс: методическое пособие. М.: Вентана-Граф, 2012. 132 с.
13. Жуков В.П. Словарь фразеологических синонимов русского языка. М.: Русский язык, 1987. 280 с.
14. Ладыженская Т.А. Речевые секреты. М.: Просвещение, 1992. 210 с.
15. Климанова Л.Ф. «Литературное чтение», учебник для 3 класса в двух частях, издательство. М.: Просвещение, 2013. 225 с.
16. Кондрашов Н.А. Основные вопросы русского языка. М.: Современный русский язык, 1985. 348 с.
17. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М.: Высшая школа, 1989. 216 с.
18. Ладыженская Т.А. Обучение связной речи в школе Методы обучения в современной школе: Сб. статей / под ред. Н.И. Кудряшова. М.: Просвещение, 1983. 165 с.
19. Ладыженская Т.А. Характеристика связной речи детей. М.: Педагогика, 1980. 206 с.
20. Лексикография: учеб. пособие для студ. филол. фак. высш. учеб. завед. М.: Изд. центр «Академия», 2007. 173 с.
21. Лернер И.Я. Дидактические основы методов обучения. М.: Педагогика, 1981. 102 с.
22. Литературное чтение: программа: 1-4 классы / Л.А. Ефросинина, М.И. Оморокова. М.: Вентана-Граф, 2012. 224 с
23. Литературное чтение. 3 класс: учебник для общеобразоват. организаций в комплекте с аудиоприл. на электрон. носителе. В 2ч. / Л.Ф. Климанова, В.Г. Горецкий, М.В. Голованова и др. 2-е изд. М.: Просвещение, 2013. 288 с.
24. Макарова Д.В. Фразеологизмы как средство диалогизации объяснительной речи учителя // Русский язык в школе. 2015. №7. -С. 15-17.
25. Методика преподавания русского языка в начальных классах / М.Р. Львов, В.Г. Горецкий, О.В. Сосновская. М.: Академия, 2007. 464 с.
26. Мокиенко В.М. Загадки русской фразеологии. М.: Русский язык, 1990. 387 с.
27. Нургалина Х.Б. Характерная особенность разговорных фразеологизмов // Вестник Челябинского государственного университета: Филология. Искусствоведение. 2014. № 3 Вып. 87. С. 74-77.
28. Оморокова М.И. Основы обучения чтению младших школьников. Учебное пособие для студентов педагогических вузов. М.: Вентана-Граф, 2005. 128 с.
29. Прокофьева А.В. Факультативный урок по фразеологии. Стихотворение В.С. Высоцкого «Марш антиподов» 3 класс // Начальная школа. 2010. № 1. С. 44-46.
30. Полная хрестоматия для начальной школы: басни, стихи, сказки, рассказы. М.:МАХАОН, Азбука-Аттикус, 2013. 365 с.
31. Полякова, А.В. Рабочие программы: Русский язык. 1-4 классы / А.В. Полякова. – М., 2014.
32. Полякова, А.В. Русский язык. 1-4 классы. М., 2000
33. Рабочие программы «Начальная школа», 2 класс, УМК «Школа России». Москва: «Планета», Авт.-сост. М.В.Буряк, под ред. Е.С.Галанжиной, 2013. – 58 с.
34. Рамзаева, Т.Г. Русский язык. Рабочая программа. 1-4 классы.
35. Рамзаева, Т.Г. Русский язык.1-4 классы. М., 2009.
36. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь – справочник лингвистических терминов: пособие для учителей. 2-е изд., испр. и доп / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. М.: Просвещение, 1976. – 178 с.
37. Русский язык в начальных классах. Теория и практика обучения / М.С. Соловейчик, П.С. Жедек, Н.Н. Светловская, Г.А. Цукерман, В.Г. Горецкий, О.В. Кубасова и др. М.: Академия, 1997. – 383 с.
38. В.Б. Синюк К вопросу о фразеологизмах-оксюморонах // Русский язык в школе. 1976. № 4. 80-84 с.
39. К.Д. Ушинский Избранные педагогические сочинения / М.: АПН, 1995. 566 с.
40. Федеральный государственный образовательный стандарт начального общего образования. М., 2011. 42 с.
41. Фесенко О.П. Изучение понятий лексики и фразеологии на уроках русского языка в начальной школе (на примере программ «Гармония» и «Школа 2100»// Современные научные исследования: теория, методология, практика. 2011. Т. 1. № 1.
42. Фомичева Г.А. Работа над словосочетанием и предложением в начальных классах / М.: Просвещение, 2011. 305 с.
43. Фразеологический словарь русского языка: свыше 4000 словарных статей / Л.А. Войнова, В.Л. Жуков, А.И. Молотков, А.И. Федоров; под ред. А.И. Молоткова. 5-е изд., стер. СПб.: Вариант. 1994. 544 с.
44. Харченко В.К. Словарь современного детского языка / М.: Астрель. 2005. 637 с.
45. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / М.: Гуманит. изд. центр ВЛАДОС. 2000. 240 с.
46. Шанский Н.М. Лексикология русского языка / М.: 1957. 168 с.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
1. Используя учебник по литературе (3 класс) из всех произведений выписать фразеологизмы, указать тип, к которому они относятся, а также задание к данному фразеологизму из учебника: Фразеологизм Тип Литературное Задание в учебнике
фразеологической произведение, в
единицы котором
встречается
данный
фразеологизм «Сон прочь с глаз» Сращение Русская народная Прочти, выдели
сказка «Иван- основную мысль.
царевич и серый Стр.28
волк» «Устал до Сочетание Русская народная Перескажи. смерточки» сказка «Иван- Стр.30
царевич и серый
волк» «Не по дням, а по Сочетание А.С. Пушкин Прочти. Перескажи. часам» «Сказка о царе Стр.100
Салтане» «Мартышкин труд» Сращение И.А. Крылов. Басня Выучи наизусть.
«Обезьяна» Стр.140 «Вода через край» Сочетание Быль Прочти. Выдели
основную мысль.
Стр.162 «И след простыл» Сочетание И.С. Бунин Прочти. Расскажи
наизусть.
Стр.177 «Душа в пятки» Сращение Д.Н. Мамин- Прочти. Выдели
Сибиряк «Сказка основную мысль.
про храброго зайца, Стр.182
длинные уши,
короткий хвост» «Вверх Сочетание В.М. Гришин Прочти. Выполни тормашками» «Лягушка- задания.
путешественница» Стр.188 «Мух считать» Сращение В.Ф. Одоевских Прочти. Выполни
«Мороз Иванович» задания. Перескажи.
Стр. 199 «В мгновение ока» Сочетание В.Ф. Одоевских Прочти. Выполни
«Мороз Иванович» задания. Стр.206
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
Поурочные разработки по литературному чтению
[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/diplomnaya/frazeologizmyi-i-poslovitsyi-v-rechevoy-produktsii-detey/
3 класс «Школа России»
Фрагменты урока по литературному чтению, 3 класс.
Фрагмент урока (3 класс)
Тема: «Иван-царевич и серый волк», русская народная сказка
Способы работы:
1. Найти фразеологизм.
2. Определить значение
3. Выразительное чтение фразеологизма, выделение данного фразеологизма из группы других, сопоставление с другими фразеологизмами, употребление в речи.
Образец.
Уч-ль: Сейчас я проверю кто из вас самый внимательный. Найдите в тексте красивые, образные слова, которые мы называем фразеологизмами.
Уч-ся: «глазам не верит», «устал до смерти», «сон с глаз».
Уч-ль: Молодцы! Вы правильно нашли фразеологизмы. С какими из них вы уже встречались?
Уч-ся: С фразеологизмами «глазам не верит».
Уч-ль: Что означают эти образные выражения?
Уч-ся: «Глазам не верит» значит удивиться, изумиться, поразиться.
Уч-ль: Хорошо. А какие еще фразеологизмы с таким же значением вы знаете? Кто вспомнит? Проведем небольшую викторину. Кто больше вспомнит фразеологизмов с этими значениями. Девочки вспоминают близкие образные выражения к фразеологизму «глазам не верит», а мальчики – к фразеологизму «сон с глаз».
Девочки
«глазам не верит»
«диву даваться»
«глаза на лоб полезли»
«вытаращить глаза»
Мальчики
«сон с глаз»
«видимо, не видимо»
«конца – краю нет»
«без числа, без счета»
Уч-ль: Молодцы! А теперь внимательно посмотрите на фразеологизмы «глазам не верит» и «сон с глаз». Что общего у них?
Уч-ся: В обоих фразеологизмах употребляется одно слово – глаз.
Уч-ль: Правильно. А сейчас обратите внимание на два других фразеологизма: «текла как по маслу» и «бить баклуши». Что обозначают названные образные выражения?
«текла как по маслу» – легко, без затруднений, без осложнений.
«бить баклуши» – бездельничать
Уч-ль: Найдите в тексте предложения со всеми названными фразеологизмами. Кто лучше всех, выразительнее, красивее сможет прочитать эти предложения? Давайте проведем конкурс лучшего чтеца.
Уч-ль: Скажите, для чего нам нужны фразеологизмы? Как изменяется наша речь, если мы употребляем их?
Уч-ся: Употребляя в нашей речи фразеологизмы мы делаем ее ярче, богаче и выразительней.
Дополнительно к изученным в3 классе произведениям можно рекомендовать фрагмент сказки П. И. Ершова «Конек-горбунок».
Фрагмент урока (3 класс)
Тема: Употребление местоимений в речи.
Способы работы:
1. Найти фразеологизм.
2. Определить значение.
3. Выразительное чтение фразеологизма, выделение данного фразеологизма из группы других, сопоставление с другими фразеологизмами; употребление в речи.
4. Иллюстрирование фразеологизма.
Образец.
Уч-ль: Закончите предложения, используя фразеологизмы.
1. Я его расспрашивать, а он.
2. Только мы о нем вспомнили, а он.
3. Слезы у нее так и брызнули.
4. На него положиться нельзя, у него.
5. Не ждали мы его: свалился.
Слова для справок: семь пятниц на неделе; в три ручья; тут как тут; словно в рот воды набрал; как снег на голову.
Уч-ль: Объясните значения данных красивых, образных сочетаний.
Уч-ся: Семь пятниц на неделе – тот, кто часто меняет свои решения.
В три ручья – горько плакать, обильно проливать слезы.
Тут как тут моментально, вдруг появился.
Словно в рот воды набрал – упорно молчать.
Как снег на голову – неожиданно, внезапно появился, приехал.
Уч-ль: Спишите предложения, вставляя нужные фразеологизмы. Найдите местоимения в этих предложениях и определите лицо местоимений.
Уч-ль: Выберите любой понравившийся фразеологизм и нарисуйте его.
Фрагмент урока (3 класс).
Тема: «Гуси-лебеди» русская народная сказка.
Задание: Найти слова, которые показывают состояние девочки, когда мышка рассказала ей, что сделает баба-яга с девочкой.
Способ работы:
1. Найти фразеологизм (дети не употребляют термин «Фразеологизм».)
2. Определить значение.
3. Выразительное чтение фразеологизма, выделение данного фразеологизма из группы других, сопоставление с другими фразеологизмами, употребление фразеологизма в предложении.
Образец.
Учитель: Я предлагаю вам внимательно прочитать эти образные выражения:
лежит как мертвый
ни жива, ни мертва
тише воды, ниже травы.
Кто из вас самый внимательный и найдет среди этих красивых выражений то, которое вы встретили в сказке, когда читали о том, как мышка рассказывала девочке о бабе-яге.
Учащиеся: Это выражение «ни жива ни мертва».
Учитель: Правильно. Молодцы.
Учитель: А что значит «ни жива, ни мертва»? У этого сочетания есть два значения. Какое из них более подходит к эпизоду сказки?
1. Чрезмерно измучен, утомлен, изнурен.
2. Сильно испуган, замер от страха, ужаса.
Учащиеся: Второе определение больше подходит.
Учитель: А теперь прочитайте предложение с образным сочетанием «ни жива ни мертва» так, чтобы мы все почувствовали состояние девочки.
Викторина.
Отгадать, из каких произведений эти предложения, назвать меткие выражения в них.
Действительно, опасность была на носу. На опушке леса стоял сгорбл
енный старичок охотник, который подкрался на
лыжах совершенно неслышно и высматривал, которого бы зайца
застрелить («Серая Шейка», Д.Н. Мамин-Сибиряк).
Мальчик что есть духу побежал и увидел: под коршуном отбивается и кричит тоненько и жалобно зайчишка. Заяц долго сидел под амбаром, да голод не тетка – высунул из дыры мордочку и глядит одним глазом («Три друга», Серафимович).
Мальчик сидел, прислонившись спиной к скирде, и спал мертвым сном, крепко прижав к груди закоченевшие руки («В метель», Дмитриева).
Гони на всех парах! Ему сильно отдало в плечо. («Белолобый», Чехов).