Игровая технология в обучении дошкольников говорению и пониманию иноязычной речи

Курсовая работа

В настоящее время в связи с укреплением международных связей и потребностью в специалистах, владеющих иностранными языками, повысился интерес к раннему обучению детей иностранным языкам не только со стороны методистов, педагогов и психологов, но и со стороны общественности, что усиливает позиции этой области методики. Современное состояние раннего обучения иностранным языкам характеризуется тем, что, во-первых, практическое овладение иностранными языками стало насущной потребностью широких слоев общества, во-вторых, общий педагогический контекст создает благоприятные условия для дифференциации обучения иностранным языкам, использования гибкой системы выбора условий и вариантов их изучения.

Раннее обучение иностранным языкам — это такое обучение, которое осуществляется на основе интуитивно-практического подхода в период с момента рождения ребенка и до его поступления в школу.[20]

Как писал В.А. Артемов, дошкольный возраст особенно благоприятен для начала изучения иностранного языка: дети этого возраста отличаются особой чуткостью к языковым явлениям, у них появляется интерес к осмыслению своего речевого опыта, «секретов» языка. Они легко и прочно запоминают небольшой по объему языковой материал и хорошо его воспроизводят. С возрастом эти благоприятные факторы теряют свою силу.[2]

Чем моложе ребенок, тем меньше его словарный запас в родном языке. Но при этом меньше и его речевые потребности: сфер общения у маленького ребенка меньше, чем у старшего, ему еще не приходится решать сложные коммуникативные задачи. А значит, овладевая иностранным языком, он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном и иностранном языке, и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста.

У детей, которые изучают иностранные языки в дошкольном возрасте, когнитивные способности развиваются лучше, они раньше овладевают чтением, способны гибко и на абстрактном уровне усваивать язык, что проявляется в суждениях о грамматике языка, в понимании игры слов.[20]

Основным видом деятельности в дошкольном возрасте является игра. Именно использование игровых приемов обучения позволяет заложить основы для формирования основных компонентов учебной деятельности: умение видеть цель и действовать в соответствии с ней, умение контролировать и оценивать свои действия и действия других детей. [7]

Через игру ребенок овладевает действиями с предметами, познает окружающий мир и отношения людей. Игра заставляет ребенка проявлять творчество, выдумывать, изобретать.[35] Через игру обеспечивается положительное эмоциональное воздействие на ребенка в процессе обучения. Организация игровой деятельности, которая позволяет сделать интересными и осмысленными даже самые элементарные высказывания, является главным условием обучения иностранному языку в дошкольном возрасте. С помощью игрушек ребенок вовлекается в интересный мир новых, необычных слов.[4] Игровые методы и приемы вызывают у детей повышенный интерес, положительные эмоции, помогают концентрировать внимание на учебной задаче, которая становится не навязанной извне, а желанной, личной целью.[19] Игра развивает внимание, мышление, творческие способности, освобождает детей от боязни говорить на иностранном языке, оставляет яркое впечатление о занятии. Возраст 4-6 лет является самым сенситивным к усвоению иностранного языка, так как у ребенка уже заложен фундамент родного языка и на его основе происходит овладение элементарными навыками разговорной иноязычной речи.[20]

19 стр., 9216 слов

По иностранному языку «ИГРА КАК СРЕДСТВО ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

... иностранные языки. Учитывая тот факт, что интерес является лучшим стимулом к обучению, необходимо стараться использовать каждую возможность, чтобы разгрузить ребёнка посредством игровой деятельности в процессе обучения языку. В данной работе ... стимулом в ситуации, когда интерес или мотивация детей к изучению иностранного языка начинает ослабевать. Использование игр на уроках иностранного языка ...

Цель исследования заключается в изучении игровых технологий обучения детей дошкольного возраста навыкам говорения и понимания иноязычной речи.

Объект исследования — это навыки говорения и понимания иноязычной речи детьми дошкольного возраста.

Предметом исследования является процесс развития навыков говорения и понимания, осуществляемый в условиях игрового, коммуникативно-направленного обучения.

Задачи исследования:

1. Выделить общие теоретические аспекты говорения и понимания иноязычной речи детьми дошкольного возраста;

2. Изучить особенности обучения говорению и пониманию иноязычной речи детей старшего дошкольного возраста в игровой деятельности;

3. Подготовить материалы к разработка электронного ресурса, посвященного использованию игровой деятельности в процессе обучения детей дошкольного возраста говорению и пониманию иноязычной речи.

Теоретическая значимость данной работы состоит в том, что ее результаты могут способствовать дальнейшему введению обучения иностранному языку в дошкольных учреждениях, а так же разрешению некоторых проблем, связанных с обучением детей иностранному языку.

Практическая ценность данной работы состоит в том, что данные методические материалы, рекомендации и многие задания и упражнения могут быть применены учителями иностранных языков в дошкольных учреждениях, а так же в начальной школе.

Глава 1. Теоретические подходы к изучению обучения говорению и пониманию иноязычной речи детьми дошкольного возраста

9 стр., 4351 слов

«Использование легоконструирования для развития речи детей ...

... крепкими и сбалансированными. Лего — конструирование приоритетно используется в дошкольной педагогике, формируя тем ... работы по развитию связной речи детей оказала деятельность Елизаветы Ивановны Тихеевой (1867-1944), известного общественного деятеля в области дошкольного воспитания. Развитие связной речи, обучение ... в методику развития связной речи детей дошкольного возраста. В современной практике ...

1.1 Говорение, как вид иноязычной речи

Говорение — продуктивный вид речевой деятельности, посредством которого (совместно с аудированием) осуществляется устное вербальное общение.[12]

Говорение может обладать различной сложностью, начиная от выражения эффективного состояния с помощью простого восклицания, названия предмета, ответа на вопрос и кончая самостоятельным развернутым высказыванием.

По мнению Ф. Кайнца, самой совершенной является та речь, пользуясь которой говорящий сознательно соотносит языковые знаки с соответствующим содержанием, обусловленным речевой ситуацией. Ф. Кайнц разделяет производство речи на два этапа:

Первый — формирование речевой интенции (речевого намерения) — включает в себя две фазы: так называемое речевое стимулирующее переживание и фазы формирования суждения.

Второй этап — говорения. Оно также состоит из двух фаз: 1) формирования внутриречевого конспекта; 2) произнесения.

Говорение как вид речевой деятельности в первую очередь опирается на язык как средство общения. Язык обеспечивает коммуникацию между общающимися, потому что его понимает как тот, кто сообщает информацию, кодируя ее в значениях слов, отобранных для этой цели, так и тот, кто принимает эту информацию, декодируя ее, т.е. расшифровывая эти значения и изменяя на основе этой информации свое поведение [5].

Сложный процесс вербального общения основывается на действии последовательного включения обеспечивающих его механизмов. Первым этапом является программирование речи — построение смыслового костяка речевого высказывания, того, что человек хочет сказать. Для этого отбирается информация, которую он считает важной, и отсеивается ненужная, второстепенная [12].

Второй этап — построение синтаксической структуры предложения. Прогнозируется общая конструкция фразы, ее грамматическая форма, включаются механизмы, обеспечивающие поиск нужного слова, выбор звуков, наиболее точно его воспроизводящих [12].

Наконец осуществляется проговаривание, реальное звучание речи. Таким образом, развертывается процесс «говорения», в ходе которого коммуникатор кодирует информацию, подлежащую передаче.

Речь, как говорение — это вербальная коммуникация, т.е. вербальный процесс общения с помощью языка. Средством вербальной коммуникации являются слова с закрепленными за ними в общественном опыте значениями. Слова могут быть произнесены вслух, про себя, написаны или же заменены у глухих людей особыми жестами, выступающими носителями значений (так называемая дактилология, где каждая буква обозначается движениями пальцев, и жестовая речь, где жест заменяет целое слово или группу слов)[29].

Различают следующие виды устной речи: диалогическую речь и монологическую [25].

Наиболее простой разновидностью устной речи является диалог, т.е. разговор, поддерживаемый собеседниками, совместно обсуждающими и разрешающими какие-либо вопросы. Для разговорной речи характерны реплики, которыми обмениваются говорящие, повторения фраз и отдельных слов за собеседником, вопросы, дополнения, пояснения, употребление намеков, понятных только говорящим, разнообразных вспомогательных слов и междометий. Особенности этой речи в значительной мере зависят от степени взаимопонимания собеседников, их взаимоотношений. Сплошь и рядом в семейной обстановке педагог строит диалог совсем не так, как в группе при общении с учениками. Большое значение имеет степень эмоционального возбуждения при разговоре. Смущенный, удивленный, обрадованный, испуганный, разгневанный человек говорит не так, как в спокойном состоянии, не только употребляет иные интонации, но часто пользуется другими словами, оборотами речи [25].

25 стр., 12342 слов

Диплом №4141 Обогащения словаря у детей старшего дошкольного ...

... людей также зависят от степени усвоения словесных обозначений эмоций эмоциональных состояний и их внешнего выражения. Обогащение словарного запаса происходит в случае ознакомления с окружающим миром во всех видах деятельности ребенка ... пониматься ребенком в процессе общения . Ограниченный словарный запас многократное использование слов с одинаковым лексическим значением делают речь детей ...

Вторая разновидность устной речи — монолог, который произносит один человек, обращаясь к другому или многим лицам, слушающим его: это рассказ учителя, развернутый ответ ученика, доклад и т.п. Монологическая речь имеет большую композиционную сложность, требует завершенности мысли, более строгого соблюдения грамматических правил, строгой логики и последовательности при изложении того, что хочет сказать произносящий монолог. Монологическая речь представляет большие трудности по сравнению с диалогической речью, ее развернутые формы в онтогенезе развиваются позднее, ее формирование у учащихся, особенно на уроках иностранного языка, представляет специальную задачу, которую педагогам приходится решать на протяжении всех лет обучения. Не случайно встречаются взрослые люди, умеющие свободно, без затруднений беседовать, но затрудняющиеся, не прибегая к заранее написанному тексту, выступить с устным сообщением (докладом, публичным выступлением и т. п.), имеющим монологический характер. Это зачастую является последствием недостаточного внимания педагогов к работе по формированию у учащихся монологической речи на иностранном языке [14].

.2 Формирование понимания речи

Человек, адресующий информацию другому человеку (коммуникатор), и тот, кто ее принимает (реципиент), для осуществления целей общения и совместной деятельности должны пользоваться одной и той же системой кодификации и декодификации значений, т.е. говорить на одном, понятном друг другу языке.[6] Именно этой цели и следует обучение иностранному языку в ДОУ. Если коммуникатор и реципиент используют различные системы кодификации, то они не могут добиться взаимопонимания и успеха совместной деятельности. Библейская легенда о строительстве вавилонской башни, сорвавшемся вследствие неожиданного «смешения языков» строителей, отражает факт невозможности взаимодействия при блокировании процессов кодификации и декодификации, так как говорящие на разных языках люди не могут договориться друг с другом, что делает их совместную деятельность неосуществимой. [6] Обмен информацией становится возможен лишь в том случае, если значения, закрепленные за используемыми знаками (словами, жестами, иероглифами и т.д.), известны участвующим в общении лицам [6].

Значение — это содержательная сторона знака как элемента, опосредствующего познание окружающей действительности. Подобно тому, как орудие опосредствует трудовую деятельность людей, знаки опосредствуют их познавательную деятельность и общение [3].

43 стр., 21088 слов

Обогащение словарного запаса учащихся на х русского языка

... развитию речи, по обогащению словарного запаса учащихся основной общеобразовательной школы. Предмет исследования - методы и приемы работы со словарями на уроках русского языка с целью развития речи, обогащения словарного запаса школьников. Цель исследования изучение аспектов обогащения словарного запаса ...

Система словесных знаков образует язык как средство существования, усвоения и передачи общественно-исторического опыта [3].

Язык как средство накопления и передачи общественного опыта возник в процессе труда и начал развиваться еще на заре доклассового общества. Для передачи друг другу значимой информации люди стали пользоваться членораздельными звуками, за которыми закреплялись определенные значения [17].

Пользоваться членораздельными звуками для общения было удобно, особенно в тех случаях, когда руки были заняты предметами и орудиями труда, а глаза обращены на них. Передача мыслей посредством звуков была удобна и на значительном расстоянии между общающимися людьми, так же как в темноте, в тумане, в зарослях [16].

Благодаря общению с помощью языка отражение мира в мозгу отдельного человека постоянно пополняется тем, что отражается или было отражено в мозгу других людей, — происходит обмен мыслями, передача информации [17].

В общении человек постоянно учится отделять существенное от несущественного, необходимое от случайного, переходить от образов единичных предметов к устойчивому отражению их общих свойств в значении слов, в котором закрепляются существенные признаки, которые присущи целому классу предметов и тем самым относятся и к конкретному предмету, о котором идет речь [16].

Говоря «газета», человек имеет в виду не только тот газетный лист, который держим в руках, но тем самым указываем, к какому классу предметов относится данный предмет, принимая во внимание его отличия от другой печатной продукции и т.д. [6].

Слова имеют определенное значение, т.е. некую отнесенность к предметному миру. Когда преподаватель применяет то или иное слово, то и он, и его слушатели имеют в виду одно и то же явление и у них не возникнут недоразумения. Система значений развивается и обогащается на протяжении всей жизни человека, и ее целенаправленное формирование — центральное звено, как среднего, так и высшего образования [6].

Слово, по словам И. П. Павлова, это «сигнал сигналов». Слова, сигнализируя сигналы первой сигнальной системы, всевозможные впечатления, существующие в виде образов мира, могут вызывать те же действия, что и непосредственные раздражители. Слова и их сочетания всегда представляют собой результат отвлечения и обобщения, переработки в мозгу сигналов первой сигнальной системы.[6]

В процессе слушания собеседник (реципиент) декодирует полученную информацию, что, в свою очередь, представляет собой поэтапный перевод звуков слышимой речи в значения слов, и это обеспечивает понимание того, что хотел сказать коммуникатор. Правильность понимания слушающим того, что ему было сообщено, становится для коммуникатора очевидной, лишь, когда реципиент сам превращается в коммуникатора (смена коммуникативных ролей) и своим высказыванием дает знать, что он принял и понял сообщенное. В диалогическом общении коммуникативные роли попеременно меняются, в результате чего постепенно складывается взаимопонимание, оказывается возможным согласование действий и поведения общающихся, без чего было бы невозможно достичь результата в совместной деятельности [10].

16 стр., 7601 слов

Подвижные игры в школе в помещении и на воздухе для детей младших, ...

... Игра человека – порождение деятельности, посредством которой человек преобразует действительность и изменяет мир. Суть человеческой игры – в способности, отображая, преображать действительность. В игре впервые формируется и проявляется потребность ребенка воздействовать на ... закрепить привычки и умения. Перед тем как выбрать определенную игру, следует поставить конкретную педагогическую задачу, ...

Удовлетворение потребностей человека оказывается изначально возможным лишь в том случае, если он вступает в общение, взаимодействуя с другими людьми. Это порождает потребность субъекта сказать им о том, что для него важно и значимо. Ребенок овладевает членораздельной речью, первые зачатки которой появляются в конце первого года жизни. Это созвучия «ма-ма», «па-па», «ба-ба», и т.п., не требующие сложной артикуляции и легко произносимые. Взрослые соотносят эти созвучия с конкретными лицами матерью, отцом, бабушкой и способствуют закреплению у ребенка связи каждого из этих созвучий с конкретным лицом из его ближайшего окружения («это баба») [17].

1.3 Игра в обучении детей говорению и пониманию иноязычной речи

игровой обучение английский педагог

Прежде всего, игра — порождение деятельности, посредством которой человек преобразует действительность, изменяет мир. Суть игры — в способности, отображать, преображать действительность. В игре впервые формируется и проявляется потребность ребенка воздействовать на мир, стать «хозяином» своей деятельности. [38]

Сущность игры заключается в том, что в ней важен не результат, а сам процесс, процесс переживаний, связанный с игровыми действиями. Хотя ситуации, проигрываемые ребенком, воображаемы, но чувства, переживаемые им, реальны.

Эта специфическая особенность игры несет в себе большие воспитательные возможности, так как, управляя содержанием игры, включая в сюжет игры определенные роли, педагог может программировать определенные положительные чувства играющих детей.[39]

Игра — это эмоциональная деятельность ребенка. Играющий ребёнок находится в хорошем расположении духа, активен и доброжелателен. [1]

Игра — это не только развлечение, но и метод при помощи которого дети знакомятся с окружающим миром. [33]

Игровое общение в ходе изучения иностранного языка проходит определенные этапы. Первая стадия — знакомство со словом или выражением на фоне формирования индивидуальных отношений между сверстниками, а также отношений в микрогруппе, по большей части эмоционального характера. Затем игры начинают носить характер манипуляций в ходе сенсомоторного взаимодействия. На следующем этапе игры начинают отражать действительность. Они ориентированы на реальные, идеальные и символические объекты и протекают в малых группах, нося проективный или продуктивный характер. Высокой стадии развития игра дошкольника достигает в субъектно-ориентированном взаимодействии, связанном с ролевыми характеристиками, созданием атрибутов, планированием и развертыванием замысла, драматизацией и творчеством. В общем плане прогресс в игре связан с переходом от имитации к инициативе, от физического контакта с предметом и анализа объектов к функциональной реконструкции и оценке. В качестве объектов игры могут выступать реальные и фантастические предметы и отношения между ними; человек — один из таких объектов. В игровой интерпретации ситуации действительности заложена возможность использовать игру в качестве инструмента для бесконечного варьирования реальной коммуникации в воображаемом плане с целью вызывания предложений определенной структуры. Отсюда следует педагогическое значение такого рода игр для усвоения второго языка приемлемыми по возрасту учащихся способами.

33 стр., 16308 слов

Логопедические технологии по формированию звукопроизношения у ...

... и для подготовки этих детей к овладению письмом. В процессе работы по развитию ручной моторики ... динамическую организацию движений: "Пальчики здороваются", "Оса", "Дети бегут", "Игра на рояле", "Поочередное сгибание пальцев", "Поочередное ... детям предлагается выполнить упражнение с закрытыми глазами. Рекомендуются задания на воспроизведение положений пальцев, первоначально заданное логопедом. Ребенок ...

Скорость продвижения в языке зависит от возможности применять известные словосочетания (аналоги игровых операций) в новых контекстах игровых действий и игровых вербализаций.

В игровой ситуации детям действительно проще научиться друг от друга речевым конструкциям.

Настольно-печатные игры также важны, потому что в них очень много повторяющихся ситуаций, когда ребенок может употребить только что услышанную на занятии конструкцию для описания собственных действий. При этом речь воспитателя важна для налаживания контакта между детьми, при первоначальном объяснении участникам игровой задачи. Хотя воспитатель может перестать оказывать непосредственное влияние на ход игры, его присутствие важно для сохранения смысла самой ситуации. Педагогический потенциал игры детей на иностранном языке состоит в том, чтобы использовать те типы игр, которые ведут к усвоению речи. Прежде всего, это такие ситуации, когда повторяющиеся действия сопровождаются короткими репликами, каждая из которых по форме может быть не оригинальна, но отражает индивидуальное содержание, которое конкретный ребенок может в нее вложить. Притом, что о детской игре написано уже очень много, вопросы теории ее так сложны, что единой классификации игр до сих пор не существует. И.Л. Шолпо предлагает свой вариант классификации обучающих игр, которые можно использовать на занятиях по иностранному языку с дошкольниками.

Автор подразделяет обучающие игры на ситуативные, соревновательные, ритмомузыкальные и художественные.

К ситуативным относятся ролевые игры, которые моделируют ситуации общения по тому или иному поводу. Они, в свою очередь, делятся на игры репродуктивного характера, когда дети воспроизводят типовой, стандартный диалог, применяя его к той или иной ситуации и импровизационные игры, требующие применения и видоизменения различных моделей. Естественно, может (и должен) возникнуть промежуточный момент, когда в репродуктивную игру вносится элемент импровизации.

К соревновательным относятся большинство игр, способствующих усвоению лексики и грамматики. В них побеждает тот, кто лучше владеет языковым материалом. Это всевозможные кроссворды, «аукционы», настольно-печатные игры с лингвистическими заданиями, выполнение команд и т.п.

Ритмомузыкальные игры — это всякого рода традиционные игры типа хороводов, песен и танцев с выбором партнеров, которые способствуют не столько овладению коммуникативными умениями, сколько совершенствованию фонетической и ритмомелодической сторон речи и погружению в дух языка, например: «All around the Butter-Cup».

Художественные, или творческие, игры — это вид деятельности, стоящий на границе игры и художественного творчества, путь к которому лежит для ребенка через игру. Их, в свою очередь, можно разделить на драматизации (постановку маленьких сценок на английском языке); изобразительные игры, такие как графический диктант, аппликация и т.п.; и словесно-творческие (подбор рифмы, коллективное сочинение подписей к комиксу, коллективное сочинение маленьких сказок).

16 стр., 7688 слов

Исследования. В ходе исследования проанализированы практические ...

... компонентов речи, у детей с алалией наблюдаются недостатки интеллектуальных навыков, а также нарушены процессы внимания и восприятия. Поэтому необходимо создать для детей условия, соответствующие актуальному уровню развития детей [9]. Информационно-коммуникационные технологии ...

Во время игры обучаемый рассматривается как субъект, активно вовлеченный в разработку своих когнитивных стратегий, то есть активно преобразующий свои знания.[8] Разучивая, воспроизводя, инсценируя стихи, песни, сказки на иностранном языке, ученик приобщается к культуре страны изучаемого языка.[26]

Изучение литературных источников позволило условно разделить игры для детей, изучающих английский язык, на 5 групп. [4]

Первая группа — игры на понимание речи. Еще ничего не произносится, дети начинают привыкать к сочетаниям незнакомых звуков, учатся слушать и слышать, реагировать на слова учителя.

Если предложить детям роль ведущего, то игры на понимание речи превращаются в игры второй группы — на запоминание слов и конструкций. Для успешного проведения таких игр важно вызвать в воображении детей яркий образ (с помощью картинок, игрушек, запахов, вкусовых и тактильных ощущений).

Важен сам принцип игры, а дальше каждый преподаватель может наполнить ее необходимой лексикой. Так, игра «Зоопарк», отрабатывающая конструкцию I like, трансформируется в игры «Сад», «Магазин», и т. Д. с конструкциями I grow, I eat, I buy и другими.

Игры с рифмовками служат не только для расширения лексического запаса, сколько для тренировки произношения. Многие из них — традиционные английские игры, а в народных играх, как известно, речь часто используется как фон.

Игры с песнями и движениями — самый легкий и весёлый способ отработать произношение и обогатить словарный запас. Совместное пение и движение создают атмосферу праздника.

И, наконец, пятая группа игр — игры на отработку звуков, букв и правил чтения. Пользуясь основным принципом игр, каждый преподаватель на собственном иллюстративном материале может отрабатывать интересующие его игровые правила.

Использование игровой технологии в обучении детей дошкольного возраста иностранному языку отвечает потребностям и требованиям дошкольного возраста и может рассматриваться как одно из самых эффективных средств приобщения детей к иноязычной культуре.

Выводы

Обучение дошкольника иностранному языку наиболее эффективно при использовании в качестве вида занятия игру.

Игра нацелена на взаимодействие ученика и учителя на равных правах, примеряя на себя различные роли в воображаемых ситуациях. Такой подход удобен для усвоения как лексико-грамматического, так и коммуникативного, и страноведческого материала.

Игра — вид деятельности, с действиями, ограниченными правилами, которые направлены на создание, развитие и поддержание процесса в заданных границах. Задача процесса, доставить участникам ряд переживаний и эмоций, дать процессы в которых можно приобрести новый опыт, через непосредственное практическое участие.

29 стр., 14182 слов

Логопедические технологии по формированию звукопроизношения у ...

... Кто приехал?" (болгарская игра), "За работу". При проведении описанных игр логопед сначала сам прочитывает стихотворение и выполняет движения вместе с детьми. При повторении игры дети полностью выполняют движения и ... фонетико-фонематической стороны речи. Примерные игры и упражнения: "Будь внимателен!", "Кто плавает?", 4) Развитие ручной моторики Важность развития ручной моторики у детей с ЗПР ...

Игровое общение детей есть сложный многогранный процесс, в котором дети заново познают окружающую действительность и приобретают новые навыки социальной интеракции. Процесс этот весьма динамичен и изменяется с возрастом. В ходе обучения языку обобщается опыт употребления высказываний в коммуникативной ситуации — как собственных, так и чужих, как на родном языке, так и на втором. Знание закономерностей овладения вторым языком облегчает задачу предвосхищения взрослым следующего шага в формировании речевой способности ребенка на втором языке.

Л.С. Выготский и Д.Б.Эльконин называют игру ведущим видом деятельности дошкольника, но ученые имеют ввиду не то, что она преобладает в его практике среди всех других видов деятельности, а то, что именно она в этот период ведет за собой развитие дошкольника.

Учитывая возрастные и индивидуальные особенности детей дошкольного возраста, необходимо использовать в качестве важного методического приема игру, позволяющую создавать ситуацию, в которой ребёнок не сможет «отмолчаться».[33] Ученик овладевает новым для него языком в процессе взаимодействия со взослым(и), другом(друзьями), героями сказок или рассказа, стихотворения или песни. И поэтому следует помнить, что язык усваивается тогда, когда не нарушаются естественный темп и интонация речи.[31]

Ребенок, мало играющий, много теряет в своем развитии, так как в игре, по выражению Л.С. Выгодского, «ребенок всегда выше своего среднего возраста, выше своего обычного повседневного поведения; он в игре как бы на голову выше самого себя».[9] Дошкольнику присуща подражательность, которая представляет собой непроизвольное и произвольное следование какому-либо образу, примеру и проявляется в воспроизведении чьего-либо речевого и не речевого поведения, речевых реакций, поступков.[30] Следовательно, слуховой образ фразы должен всегда предшествовать графическому и показательному. Не следует забывать и то что «подражание возможно тогда, когда оно лежит в зоне приблизительных возможностей ребёнка» (Выгодский Л.С.).

[9]

Маленькие дети меньше тратят сил на запоминание, они еще не отягощены предрассудками, у них меньше стереотипов в мышлении и поведении, они очень любопытны, а потому проще принимают правила «новой игры».[15]

Таким образом можно заключить, что игра — вид деятельности, направленный на быстрое, углубленное и приближенное к пониманию детей дошкольного возраста изучение материала. Важно так же отметить, что ребенок должен иметь положительную мотивацию и интерес к игре.

Глава 2. Диагностика состояния английской речи детей дошкольного возраста

.1 Состояние фонематического восприятия и фонематических представлений

Исследование по полной схеме возможно только при наличии у ребенка некоторого языкового опыта (например, в конце первого года обучения).

Если обследование проводится в целях профилактики или в самом начале обучения, можно ограничиться проверкой различения на слух звуков и звукосочетаний, не имеющих аналогов в русском языке.

Задание 1

Процедура и инструкция: Ребенка просят внимательно послушать и сказать, есть ли указанный звук в предложенном слове (есть ли звук [t] в слове tall?).

Ответы фиксируются в протоколе.

Слова и звуки для анализа: [s] — thank (уоu); [f] — three; [z] — mother; [w] — very.

Задание 2

Процедура и инструкция: Ребенку предлагают послушать внимательно и определить место звука в слове (в начале, середине или конце).

Ответы фиксируются в протоколе

Слова для анализа: [t] — tall, kitten, cat; [1] -like, clap, well; [g] — goat, piglet, pig.

Задание 3

Процедура и инструкция: Ребенка просят внимательно послушать предложенное слово и ответить на вопросы:

Какой первый звук в слове? Какой последний звук в слове? Какой звук в середине слова? Ответы фиксируются в протоколе. Слова для анализа: cat, реn, dog.

Задание 4

Процедура и инструкция: Ребенка просят внимательно послушать слово и сказать, сколько в нем звуков. Затем предлагается назвать звуки по порядку.

Ответы фиксируются в протоколе. Слова для анализа: pig, flat, реncil.

Задание 5

Процедура и инструкция: Ребенка просят составить слова из произнесенных экспериментатором звуков в ненарушенной последовательности.

Ответы фиксируются в протоколе.

Звуки для анализа: [m] — [i:]; [d] — [o] -[g]; [h] — [ᵆ] — [n] — [d].

. Слуховая дифференциация звуков

Задание 1

Процедура и инструкция: Ребенку предлагается внимательно послушать экспериментатора и определить, какие звуки произнесены: одинаковые или разные. Проверив готовность ребенка к работе, экспериментатор закрывает нижнюю часть своего лица экраном (плотный лист бумаги), затем достаточно громко и четко произносит один звук, а через 2-3 секунды — другой. Экран убирается и задается вопрос: «Ты услышал одинаковые звуки или разные?» Ответ фиксируется в протоколе.

Затем экспериментатор продолжает работу.

Если ребенок отвечает: «Разные», — он пытается уточнить: «Какой был первый звук? Назови его».

Ответы ребенка фиксируются.

Если ребенок отвечает: «Одинаковые», — экспериментатор спрашивает: «Какой это был звук? Повтори его, пожалуйста. Можешь повторить?»

Ответы ребенка фиксируются.

При необходимости экспериментатор заново произносит звуки, соблюдая вышеуказанные условия.

Если ребенок дает неверные ответы, задание следует повторить, несколько изменив процедуру: произносит звуки, не закрывая нижнюю часть лица экраном и демонстрируя четкую артикуляцию.

Ответы ребенка фиксируются в протоколе.

Звуки для дифференциации: [t] — [т]; [d] — [д]; [t] — [d]; [у] — [w]; [д] -[о]; [т] — [О]; [о] — [у]; [О] — [п; [s] — [О]; [z] ~ [о]; [re] — [е]; [л] — [а:]; [i] — [i:]; [и] — [и:]; [а] — [а:]; [аи] — [ и]; [ai] — [ei].

Задание 2

Процедура и инструкция: такие же, как в задании 1. Ребенку предъявляются для различения слова.

Слова для дифференциации: coat — goat, sink — think, free — three, three- tree, west — vest, fast- vast, bad — bat, worth — worse, сар — сир, реп — рап, bed — bad, sheep- ship, short — shot, walk -:- work.

Исследование словаря возможно только при наличии необходимого лексического запаса. Его можно проводить только в конце первого года обучения английскому языку.

Исследование словаря второго языка отличается от аналогичного исследования родного языка.

Основные задачи:

исследовать динамику формирования словаря английского языка;

выявить степень осознанности имеющегося словаря;

выявить оперативные возможности словаря.

Эту работу нужно проводить согласно программе обучения английскому языку.

Задание 1

Ребенка просят продолжить (автоматизированный) ряд слов. В протоколе фиксируется полнота и правильность ответов ребенка.

Слова для задания: А, В,С …

Monday, Tuesday …

Moming

Summer

January, February. ..

Оnе, two …

Теn, twenty …

Задание 2

Ребенку предлагают назвать слова, которые входят в указанное понятие, При затруднении можно дать образец: vegetables: tomato, potatoes, onion, cucomber, cabbage.

В протоколе фиксируется полнота и правильность ответов. Слова для анализa: fruit, toys, animals, games, school, colours, family.

Задание 3

Ребенку следует назвать действие, которое подходит к предлoжeннoмy существительному. Экспериментатор предлагает ребенку слово, ребенок подбирает нужный глагол. При затруднении можно предложить образец: а fish — to swim.

В протоколе фиксируется полнота, правильность и оперативность (быстрота и легкость) ответов.

Примерные слова для задания: a bird — to fly; а rabbit — to jump; а crocodile — to swim.

Задание 4

Ребенку предстоит подобрать подходящую пару к предложенному слову. Например, экспериментатор говорит: «Green». Ребенок может назвать несколько слов, сочетающихея с этим: «Green frog (grass, crocodile, dress, tree..»

В протоколе фиксируется полнота, правильность и оперативность (быстрота и легкость) ответов.

Примерные слова для задания: green, red, bluе, yellow, black, white; kind, fuimy, ugly, angry, nice.

Примечание:. для составления пар можно использовать различные части речи. Специально оговаривать часть речи для подбираемого слова не обязательно, можно предоставить ребенку свободу. В этом случае может про явиться творчество или стереотипность в лексическом выборе, что необходимо отметить в протоколе.

Задание 5

Ребенок должен подобрать слова,·противоположные по смыслу предложенным. Для этого задания можно использовать различные части речи.

В протоколе фиксируется оперативность и правильность ответов.

Примерные слова для задания:night, winter — summer, dog — cat, bоу — girl; black — white, good — bad, hot — cold, high — low; to go to bed — to get uр, to sit down — to stand uр; to сrу — to laugh, to соmе — to go.

Задание 6

Ребенку предлагают подобрать слова, похожие по смыслу на предложенное.

Для этого задания можно использовать различные части речи. В протоколе фиксируется правильность и оперативность ответов.

Примерные слова для задания:

  • nice, funnу — cute, awful- terrible, kind — generous;
  • mother — mummy, father — daddy, child — bаbу;
  • to jump — to hop, to соmе in — to enter, to go оn — to continue, to get uр — to wake uр.

4.Владение грамматическим строем

Состояние грамматики английского словаря специально не проверяется. О нем судят по ответам ребенка на вопросы и рассказу (по программе).

В протоколе фиксируются все ответ ребенка. Анализируются ошибки, их диапазон и повторяемость.

Ребенку можно задавать вопросы по темам, предусмотренным программой обучения, например: «My family»; «My pet»; «At the ZOO»; «School». Вопросы должны быть составлены так, чтобы в ответах проявились знания соответствующих программе грамматических форм. Можно предложить ребенку рассказать о своей любимлй игрушке, о своей семье, о себе.

. Состояние дыхательной и голосовой функций, особенности динамической стороны речи

Заключения по данным пунктам исследования делаются на основании наблюдения за английской речью ребенка.

В протокол заносятся сведения:

о типе дыхания (грудное, диафрагмальное, брюшное, смешанное), о продолжительности и объеме выдоха;

о характеристиках голоса — громкость, тембр, носовой оттенок, монотонность;

о темпе речи — нормальный, ускоренный, замедленный;

о ритме речи — нормальный, наличие аритмии, правильность употребления пауз в потоке речи;

об интонации: употребление основных (по программе) видов интонаций — повествовательной, вопросительной, побудительной;

об эмоциональном характере речи — напряженный, скованный, тревожный, свободный, естественный, безразличный.

Эти данные сравниваются с аналогичными характеристиками, полученными при изучении владения родной речью. Выявляются отличия.

Результаты диагностики

Изучение теоретических подходов и исследование, участниками которого стало 10 детей старшего дошкольного возраста, изучающих английский язык в рамках дополнительного образования в дошкольном образовательном учреждении № 150 г. Иркутска позволило нам определить уровень сформированности навыков говорения и понимания иноязычной речи, на основе диагностики состояния иноязычной речи, автора Л.И. Логиновой. Диагностический материал представляет собой ряд заданий, направленных на определение состояния фонематического восприятия и фонематических представлений, степени осознанности имеющегося словаря, выявление оперативных возможностей использования словаря детьми старшего дошкольного возраста, а также особенностей динамической стороны иноязычной речи. Анализ результатов исследования показал, что дети, участвующие в исследовании, легко определяют местонахождение звуков в словах, называя звуки по порядку, отвечают на вопросы какой первый звук? Какой последний? Сложности в ответах возникали со словами, оканчивающимися на звонкий звук, например: dog, pig, bad и т.п. Диагностические задания показали, что 3 ребенка испытывают затруднения в самостоятельном выполнении, успешно их выполняют при помощи взрослого. Составление слов из произнесенных звуков не вызывает затруднения у большинства детей. Однако 2 детей затрудняются составлять слова, имеющие более 4 звуков, такие как pencil, piglet и т.п. С заданиями на слуховую дифференциацию звуков 6 из 10 справились успешно без помощи экспериментатора, у остальных возникли сложности с похожими звуками, такими как [d]-[t],[ai]-[ei], и со звуками разной протяженности, например [i]-[i:],[a]-[a:]. Те же ошибки присутствовали и в заданиях на дифференциацию.

Проведенное исследование свидетельствует о достаточном словарном запасе слов английского языка. Дети достаточно легко продолжают ряд слов обозначающих цифры, время суток, членов семьи, но испытывают трудности с такими группами слов как месяца года, дни недели. Времена года называют только 7 из 10 детей. Дети осмысленно называют 6-7 слов на предложенную группу. К примеру, группа animals: cat, dog, pig, crocodile, monkey, mouse и другие. Но, тем не менее, у 4 детей возникли сложности с такими группами как фрукты и овощи. Они относили некоторые фрукты к овощам и наоборот.

С заданием подобрать глаголы к существительным справились 5 из 10 детей. У пяти детей возникли трудности из-за недостаточно развитого словаря. Мы выявили, что дети быстро подбирают антонимы на знакомые им слова, но возникают трудности при назывании синонимов. С этим заданием справляются лишь 50 % детей, участвующих в исследовании. 4 из 10 детей способны рассказать о себе и своей семье в нескольких предложениях. Отвечают на не сложные вопросы. Остальные дети (6 человек) испытывают затруднения в построении монологического высказывания, дают односложные ответы на вопросы. Сложности возникают с темами зоопарк, школа, игрушки.

У большинства детей нормальный темп речи. 5 детей говорят не принужденно, свободно, эмоционально. У 3 наблюдается скованность в речи. 2 испытывают сложности, у них проявляется нерешительность, медленный темп речи, они ожидают подсказки взрослого. 6 детей неверно интонационно оформляют устное высказывание.

.2 Рекомендации педагогам и родителям

У ребенка Необходимо создать положительную психологическую установку на иноязычную речь. Способом создания положительной мотивации является игра.

Игры на занятиях не должны быть эпизодическими и изолированными. Необходима сквозная игровая методика, объединяющая и интегрирующая в себя другие виды деятельности в процессе обучения языку.

В основе игровой методики лежат создание воображаемой ситуации и принятие ребенком или преподавателем той или иной роли. Игра должна изменить сам стиль взаимоотношений между детьми и взрослым преподавателем, который не может ничего навязывать: играть ребенок может только тогда, когда он этого хочет и когда это ему интересно, и с теми, кто вызывает у него симпатию. Учитель не может быть лишь организатором игры — он должен играть вместе с ребенком, потому, что дети с большим удовольствием играют со взрослыми и потому, что игровая атмосфера разрушается под взглядом стороннего наблюдателя. методика проведения занятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей структуры лингвистических способностей детей и быть направлена на их развитие.

Занятия иностранным языком должны быть осмыслены преподавателем, как часть общего развития личности ребенка, связаны с его сенсорным, физическим, интеллектуальным воспитанием.

Обучение дошкольников иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком, как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями.

Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным;

Чем больше в окружении ребенка разных людей, использующих какой-то язык, тем богаче опыт ребенка, тем больше пассивный запас. Кроме того, игра, являясь главным видом деятельности дошкольника, позволяет сделать коммуникативно-ценными практически любые языковые единицы.

Не забывайте хвалить ребенка, если он справился с заданием. помогите, если возникли затруднения. продолжительность игры зависит от усидчивости и заинтересованности детей (5-10 минут).

игра может быть использована как в индивидуальной, так и в групповой работе.

Выводы

В данной главе мы представили материалы диагностики состояния иноязычной речи у детей дошкольного возраста и сформулировали рекомендации для родителей и педагогов.

Наблюдая за деятельностью детей в различных формах организации процесса обучения иностранному языку, мы можем говорить о некотором однообразии содержания и места игровой деятельности.

Обучение дошкольников иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком, как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями.

Вводить звуки постепенно, идя от более простых к более сложным.

Работу с каждым звуком строить в три этапа: а) предъявление звука с подробным описанием действий язычка, работы органов речи; б) закрепление, отработка звука, в процессе которой сами ребята говорят о работе органов речи, отвечая на вопросы преподавателя; в) повторение, когда воспроизводится только сам звук и комментируется игровая ситуация, но о работе органов речи не говорится.

Связывать звук с игровым обоснованием его произношения, как на основе звукоподражания, так и по сходству действий. Например, в игре звук [f] связан с образом веника, потому что движение зубов и губ напоминает процесс подметания пола и потому веник фырчит.

Мы близко мнение И.Л. Шолпо которая предлагает некоторые правила, введения новой лексики:

Не следует одномоментно вводить больше 10 слов.

Среди вводимых слов должно находиться несколько пар, связанных устойчивой ассоциативной связью.

Введение лексики именно этой семантической группы должно быть мотивировано и вызвано коммуникативными потребностями детей.

Если в семантическую группу входят слова одной и той же части речи, их изучение должно быть связано с повторением слов другой группы, относящихся к другой части речи, чтобы возможно было составление сочетаний предмет-предмет, предмет-признак, предмет-действие.

Необходимо продумать порядок освоения слов внутри группы: одни слова становятся опорными, другие »зацепляются» за них ассоциативно.

Никогда нельзя задавать детям »выучить слова».

Новая лексика должна утвердиться в сознании ребенка постепенно, посредством продуманной поэтапной системы упражнений.

При обучении дошкольников нужно уделять большое внимание использованию наглядно-иллюстративного материала, однако, когда речь идет об организации ролевой игры, имитации действий при выполнении команд или иллюстрировании стихотворений и песен, лучше, чтобы предметы были воображаемыми.

Заключение

Изучив теоретический материал по данной проблеме, мы пришли к выводу, что учить иностранный язык в детстве полезно для общего развития ребенка, поскольку речевые и языковые игровые упражнения и головоломки способствуют развитию мышления и речи, памяти, воображения, логики, обогащает его эмоционально.

Методика преподавания занятий должна строиться с учетом возрастных и индивидуальных особенностей развития речевой деятельности детей.

Обучение детей иностранному языку должно носить коммуникативный характер, когда ребенок овладевает языком, как средством общения, то есть не просто усваивает отдельные слова и речевые образцы, но учится конструировать высказывания по известным ему моделям в соответствии с возникающими у него коммуникативными потребностями. Общение на иностранном языке должно быть мотивированным и целенаправленным. Необходимо создать у ребенка положительную психологическую установку на иноязычную речь. Способом создания такой положительной мотивации является игра. Игровая деятельность как средство развития речевой деятельности детей дошкольного возраста позволяет ребенку при соответствующих условиях успешно овладеть иностранным языком. В основе игровой методики лежит создание воображаемой ситуации, а также принятие ребенком или преподавателем той или иной роли. Такой подход приводит к стимулированию самостоятельного прогресса личности дошкольника за счет когнитивной, эмоциональной и коммуникативной активности в разнообразных сферах деятельности и в дальнейшем будет способствовать его всестороннему развитию, являясь воплощением основной идеи современного дошкольного образования. Успех занятий обуславливается активным взаимодействием взрослых и детей и зависит от установления доброжелательного контакта с ребенком.

Ян Амос Каменский в своих трудах отметил, что «чрезвычайно важны и полезны игры на иностранном языке. Они помогают естественному изучению языка». Также обучению иностранному языку в дошкольном возрасте способствуют психологические особенности этого возраста: быстрое запоминание языковой информации, способность анализировать и систематизировать речевые потоки на разных языках, не путая эти языки и их средства выражения, особая способность к имитации, отсутствие языкового барьера. [2]

В обучение детей иностранному языку в дошкольном возрасте не только можно, но и нужно использовать игру, как основной метод обучения.

В приложении вы можете ознакомиться с некоторыми играми с использованием английского языка.

В заключение нашей работы мы бы хотели привести слова Л. Н. Толстого:

«Только тот образ преподавателя верен, которым довольны ученики».

Литература

[Электронный ресурс]//URL: https://inzhpro.ru/kursovaya/igrovyie-tehnologii-v-detskom-sadu/

1.Арановская-Дубовис, Д.М. Идеи А.В.Запорожца о развитии личности дошкольника [текст]/Д.М.Арановская-Дубовис// Вопросы психологии.-1995. №5.

2.Артемов В.А. Психология обучения иностранным языкам [текст]/В.А. Артемов.- М.: Просвещение, 1969.

3.Арушанова А.Г. Речь и речевое общение детей[текст]/А.Г. Арушанова.- М.: Мозаика-Синтез,1999.

4.Астафьева, М. Д. Игры для детей, изучающих английский язык [текст]/ М. Д. Астафьева.- М.: Мозайка-синтез, 2007.-60с.

5.Бабанский Ю.К. Педагогическая наука и творчество учителя[текст]/Ю.К. Бабанский//Советская педагогика.-1987. №2.- С. 17-24

6.Бодалев А.А. Восприятие и понимание человека человеком [текст]/А.А. Бодалев.-М. :Педагогика, 1982, 384 с.

.Бондаренко А.К. Дидактические игры в детском саду [текст]/А.К. Бондаренко.-М.: Педагогика 1991, с. 115.

8.Веджетти, М.Сорена. Теория деятельности, обучения и формы знаний [текст]/М.Сорена.веджетти//Психологический журнал.-1943. №1.

9.Выготский,Л.С. Мышление и речь. Собрание сочинений [текст] /Л.С. Выготский.-М.:Педагогика,1982.-Т.2

10.Газман О.С. Новые ценности образования [текст]/ О.С. Газман.- М.: Инноватор, 1996, 103с.

11.Гарамова И.С. Интенсивная методика обучения иностранному языку детей дошкольного и младшего школьного возраста (на материале английского языка) [текст]/И.С. Гарамова.- М.:Педагогика, 1998.

.Гризик Т.И., Тимощук JI.E. Развитие речи детей 5-6 лет [текст]/И.Т. Гризик, Л.Е. тимощук.- М.: Институт РГГИ, 1998.

.Гусарова Н.Н. Беседы по картинке. Времена года: Учебно-методическое пособие [текст]/ Н.Н. Гусарова.-СПб.: Детство-Пресс, 1998.

14.Загороднова, А. А. Педагогический вестник: [Электронный документ].-(#»justify»>Приложение

Игры на запоминание слов и конструкций

. Что за предмет?

Цель: учить называть предмет и его описывать.

Ход: ребёнок вынимает из чудесного мешочка предмет, игрушку, называет его (This is boll.).

Вначале игрушку описывает воспитатель: «It is an around, it has a red color, est. «, затем ребенок повторяет.

. Угадай игрушку

Цель: формировать у детей умение находить предмет, ориентируясь на его основные признаки, описание.

Ход: на обозрение выставляются 3-4 знакомые игрушки. Воспитатель сообщает: он обрисует игрушку, а задача играющих, прослушать и назвать этот предмет.

Примечание: сначала указываются 1-2 признака, если дети затрудняются то 3-4 признака.

Назови как можно больше предметов

Цель: упражнять детей в чётком произношении слов.

Ход: воспитатель предлагает детям посмотреть вокруг себя и назвать как можно больше предметов, которые их окружают (назвать только те, что находится в поле их зрения)

Воспитатель следит, чтобы дети правильно и чётко произносили слова, не повторялись. Когда малыши не смогут больше ничего назвать сами, воспитатель может задавать им наводящие вопросы: «What is on the wall?» и т.д.

Олины помощники

Цель: образовывать форму мн. Числа глаголов.

Материал: кукла Оля.

Ход.

К нам пришла кукла Оля со своими помощниками. Я их вам покажу, а вы угадайте, кто эти помощники и что они помогают делать Оле.

Кукла идёт по столу. Воспитатель указывает на её ноги.

What is this? (This is leg.)

Они Олины помощники. What does she do? (She goes. She standes.)

Далее указывает на другие части тела и задаёт аналогичные вопросы, дети отвечают (руки берут, рисуют…; зубы жуют, кусают, грызут…; глаза смотрят, моргают…)

Разноцветный сундучок

Цель: учить детей при согласовании существительных среднего (женского) рода с местоимением ориентироваться на окончание слова.

Материал: шкатулка, предметные картинки по количеству детей.

Ход.

Воспитатель:

Я картинки положила

В разноцветный сундучок.

Ну-ка, Ира, загляни-ка,

Вынь картинку, назови.

Дети вынимают картинку и называют, что на ней изображено.

Скажи, какой?

Цель: Учить детей выделять признаки предмета.

Ход.

Воспитатель (либо ребёнок) вынимает из коробки предметы, называет их, а дети указывают на какой-либо признак этого предмета.

Если дети затрудняются, воспитатель помогает: «What is it?»

«Эхо»

Ход: воспитатель громко говорит:I-I-I. ребёнок-эхо тихо отвечает: i-i-i. И так далее. Можно так же использовать сочетание гласные звуков: ou, ar, est.

Listen and Point

В начале игры педагог показывает детям картинки, на которых изображены различные предметы, и называет их, а затем развешивает картинки по комнате.

Педагог называет слово, а дети должны показать на соответствующую картинку.

Complete the set

Педагог выставляет перед детьми комплект карточек ( или игрушек).

Не указывая на карточки (игрушки), преподаватель называет предметы, пропуская один. Дети должны сказать, какой предмет не назван.

Noughts and Crosses

Перед началом игры педагог объясняет правила игры в «Крестики-нолики».

На доске нарисован большой квадрат, разделенный на 9 квадратов меньшего размера: 3 ряда по 3 квадрата. В каждый квадрат скотчем приклеивают картинку изображением внутрь.

В игре участвуют две команды — «Крестики» и «Нолики». Преподаватель вызывает к доске ребенка из команды «Крестики» и просит его перевернуть одну из картинок, спрашивая: What is it? Если ребенок отвечает правильно, то её снимают, и учитель рисует «крестик» на месте картинки. Если ребенок называет предмет на картинке не правильно — картинка возвращается в прежнее положение. Затем педагог вызывает к доске игрока из команды «Нолики».

Выигрывает команда, набравшая подряд 3 «крестика» или «нолика».

D is for «Dog»

Педагог выставляет перед детьми на столе ряд игрушек или картинок.

Ребята смотрят на картинки или игрушки и стараются найти среди них те, которые начинаются на звук, названный преподавателем.

Вариант: педагог предлагает детям перечислить предметы, в названиях которых есть названый им звук.

Игры на понимание речи

Simon says

Педагог дает детям различные команды. Дети выполняют их, только если преподаватель предваряет их фразой: Simon says, например, не просто run, a Simon says: run!

В этой игре можно использовать не только глаголы, но и более сложные команды (touch your nose, point to the window…).

Ребенок, выполнивший команду, не содержащую «заветных» слов, временно выбывает из игры.

Игра помогает вырабатывать внимание и учит слышать и понимать речь педагога.

The Pairs

Дети делятся на две команды . команды встают лицом друг к другу.

Игроки одной команды получают карточки разных цветов; игроки другой команды получают карточки, на которых изображены предметы ( это могут быть картинки на тему «игрушки», «звери», «одежда»).

Можно использовать цветную вклейку или подобрать собственный комплект картинок, отвечающий теме задания.

Педагог произносит словосочетание, например: a pink shirt, a black cat… Дети из обеих команд отдают соответствующие карточки преподавателю.

Sit Down!

В центре зала стоят кружком стулья (сиденьями наружу); количество стульев — на один меньше количества детей.

Дети свободно двигаются по залу под музыку, выполняя различные команды педагога: sleep, get dressed, have breakfast, yawn, wash your face, brush your hair… услышав команду sit down, дети должны сесть на стульчики. Ребенок, оставшийся без стула, выходит из игры.

В каждом раунде из круга убирают один стул..( Не стоит выводить ребенка надолго из игры: он будет скучать, отвлекать других детей и не усвоит материал.)

The cheat

Преподаватель предлагает детям сделать зарядку.

Сначала преподаватель медленно называет и показывает какую-либо часть тела: Touch your head (nose, knees…)? А затем ускоряет темп и начинает «обманывать» — показывать не те части тела.

Дети должны коснуться той части тела, которую назовет педагог. Игра тренирует внимание и способствует успешному усвоению лексики.

Игры на отработку речевых конструкций

Have you got?…

Один ребенок выбирается на роль водящего. Он прячет за спиной игрушку. Остальные игроки должны угадать, что у него за спиной, задавая вопросы:

— Have you got a dog(pig..)?

Водящий отвечает: Yes, I have или No, I have not. Ребенок, который угадывает спрятанную игрушку, становится водящим.

Blind bears buff

Цель этой игры — отрабатывать различные формы приветствий: Hi, Hello, Good morning, Good evening…

Выбирают ребенка на роль ведущего-«медведя2. ему завязывают глаза. «Медведь» «спит». Один из игроков здоровается с ним, «медведь» «просыпается», старается угадать, кто с ним поздоровался, и отвечает ему приветствием. Если «медведь» угадал верно, то ребенок, которого он узнал, становится водящим.

Add one more

В зависимости от того, какую речевую конструкцию надо отработать, первый игрок составляет предложение: I have an apple (или I like the appleили I see…, She has…).

Следующий игрок повторяет сказанное и добавляет что-то свое: I have an apple and orange… Третий игрок добавляет еще какоето слово. Игра продолжается до тех пор, пока кто-то из игроков не собьется.

Упрощенный вариант: с каждым новым предложением выставляется карточка с соответствующим изображением. Задача играющих — просто правильно произносить новую лексику.

Pin on Backs

Один ребенок выбирается на роль водящего. К его спине булавкой прикрепляют карточку с изображением животного. водящий должен узнать, какое животное он представляет, задавая вопросы остальным игрокам:

Am I a bear?

Когда он отгадывает, происходит смена водящего.

The Colour Game

Преподаватель шепчет детям название того или иного цвета. Дети спрашивают друг друга:

I am red. What colour are you?

Играющие исполняют желание водящего. (Вариант: выполняя действия ребенок рассказывает об этом: I can jump…)

The wish game

Каждый ребенок кладет в шляпу какую-либо свою вещь. Водящий достает предметы по одному и загадывает, что должен сделать хозяин вещи:

-you must jump (wash you face…)

22 The zoo

Один ребенок выбирается на роль водящего — «смотрителя зоопарка». Каждому ребенку прикалывают на одежду карточку с изображением животного.

Дети рассаживаются на стульчики, стоящие по кругу. В центре круга — «смотритель зоопарка». Он говорит:

I like the zebra and the lion!

Дети, исполняющие роли названых животных, быстро меняются местами, а «смотритель зоопарка» старается занять освободившийся стул. Если ему удается, то ребенок, которому не хватило стула, становится водящим.

Вариант: игра The garden — вместо названий животных — названия фруктов, I like… заменяется на «I grow…» или «I eat…». Или игра The shop покупатель говорит: I buy… и т.д.

Игры с рифмовками или песнями

Hubble bubble

Один ребенок выбирается на роль водящего (ведьмы, великана и т.д.).

остальные дети водят хоровод вокруг него и произносят рифмовку:

Hubble bubble, we are in trouble.

— Hubble bubble, we are in trouble.

Hubble bubble, we are in trouble.

Водящий восклицает:

I am Witch(Giant, Lion…)! — и бросается ловить детей, которые разбегаются по комнате. Пойманный им игрок становится водящим.

Один ребенок выбирается на роль водящего-«птички». Дети водят хоровод вокруг «птички» и поют:

— come to us, dear Bird,will make you a cage!

«Птичка» отвечает:

No, no, dear children,

In the cage I will die,must fly in the sky!

Дети поют:

Dear bird, you free!returnyour song! us!

Дети отпускают руки. «птичка » летает и ловит детей. Пойманный игрок становится «птичкой».

Buy my eggs

Дети образуют круг, в центре которого стоит «хозяйка». Играющие дети идут по кругу, произнося рифмовку:

— Will you buy my eggs,and brown, fresh eggs,have hens eggs,have ducks eggs,t be afraid:are fresh, new laid.

Дети останавливаются и отвечают на вопросы «хозяйки»:

Is the table set?

Yes!

Are the forks on the table?

Yes!

Are the eggs scrambled?

No!

Scrambled them! Scrambled them!

Дети поворачиваются спиной друг к другу и стукаются спинами.

The mice Dance

Один ребенок выбирается на роль водящего-«кошки». «Кошка» сидит на стульчике и «спит». Остальные дети водят хоровод вокруг водящего и поют:

You are sleeping, Pussy Cat,

You are sleeping on the mat.are hungry, squeak — squeak-squeak,are sleepy, we are quick.

Преподаватель говорит:

Mice, lok out!

She can rise!

«Кошка» отвечает:

I Will catch you,

Little mice!

27 Charley over the water

Один ребенок выбирается на роль водящего-«Чарли». Остальные участники игры водят хоровод вокруг «Чарли» и декламируют:

Charley over the water,over the sea,catches a blackbird,cant catch me

Игроки останавливаются и стараются коснуться рукой пола до того, как «Чарли» их осалит.

Осаленный игрок становится водящим.

Say hello

Ведущий запевает и показывает движения, дети повторяют слова и жесты.

Say hello!-Hello!hello!-Hello!hello!-Hello!hello!-Hello!your knees!-clap, clap, clap.your knees!-clap, clap, clap.your knees!-clap, clap, clap.your knees!-clap, clap, clap.your hands!-clap, clap, clap.your hands!-clap, clap, clap.your hands!-clap, clap, clap.your hands!-clap, clap, clap.your feet!- stamp, stamp, stamp.your feet!- stamp, stamp, stamp.your feet!- stamp, stamp, stamp.your feet!- stamp, stamp, stamp.

Игры на отработку транскрипционных знаков, букв и правил чтения.

Буквы вокруг меня

Цель: закрепить знания о буквах; научить концентрировать внимание; расширить словарный запас; помочь развить наблюдательность.

Попросите ребёнка оглядеться в комнате и назвать все предметы, которые окружают его, но только в алфавитном порядке.

Например: А — apple, В — boy , С — cat est.

Буквы в клетке

Цель: закрепление знаний детей о буквах; развитие сосредоточенности и концентрации внимания.

Взрослый предлагает ребёнку таблицу и объясняет, что буквы в ней расположены не по порядку. Ребёнок должен отыскать все буквы в таблице от А до Z, произнося их вслух.

Если вы играете с двумя детьми, то можно между ними устроить соревнование: кто быстрее найдёт и назовёт все буквы по порядку.

Только весёлые слова

Цель: расширение словарного запаса, ознакомление с окружающим миром, развитие наблюдательности и сосредоточенности

Играть лучше в кругу. Ведущий определяет тему. Нужно назвать по очереди, допустим, только весёлые слова. Первый игрок произносит: «Happy». Второй: «Funny». Третий: «Nice» и т.д., пока слова не иссякнут.

Можно сменить тему и назвать только зелёные слова, только круглые слова, колючие и т.д

The sound parade

Детям раздаются карточки с буквами (звуками).

«Главнокомандующий» (преподаватель или ребенок) дает команду, например взмахивает рукой.

Дети поднимают карточки с изображением названого звука (буквы) — звуки «строятся на парад».

The first sound

Детям раздают карточки с буквами (звуками).

Преподаватель показывает предмет (или карточку с изображением предмета).

Дети поднимают карточку с изображением звука (буквы), с которого начинается слово.

The pairs

Детям раздаются карточки со звуками.

Преподаватель называет букву (показывает карточку).

Дети должны поднять карточку с соответствующим названной букве звуком и назвать его.

Вариант: преподаватель называет звук, дети поднимают карточку с буквой, дающей этот звук.

The letters ran off

По всей комнате раскладываются карточки с изображением букв. По команде преподавателя дети начинают собирать их и выкладывать в том порядке, в каком они стоят в алфавите.

Игру можно проводить на любом этапе изучения алфавита, предлагая детям собирать его фрагменты.